ARCHIVO: Antony J. Blinken, Secretario de Estado
Washington, D.C.
Sala Benjamin Franklin
SECRETARIO BLINKEN: Buenas tardes a todos. Bienvenidos al Departamento de Estado. Quiero comenzar agradeciendo a nuestros amigos y colegas, el Ministro de Asuntos Exteriores Cho y el Ministro de Defensa Kim, por su colaboración, su amistad y por las excelentes conversaciones que mantuvimos hoy. Y, como siempre, es un placer estar con mi amigo, mi colega, el Secretario Austin.
En 2021, los dos hicimos nuestro primer viaje al exterior juntos y visitamos Seúl, así como Japón. Este fue nuestro primer viaje al exterior y el primero de 2+2 de esta administración. Hace un par de semanas regresé de otro viaje al Indo-Pacífico que, según nuestros cálculos, fue mi vigésimo viaje a la región desde el inicio de esta administración. Pero con la República de Corea, en los últimos tres años y medio hemos fortalecido nuestra alianza; hemos modernizado nuestra alianza, una alianza que durante siete décadas ha promovido la paz, la prosperidad y la estabilidad en la península de Corea, en el Indo-Pacífico y, cada vez más, en todo el mundo. Hoy, tuvimos la oportunidad de aprovechar ese progreso y también de sentar las bases para garantizar que sigamos brindando seguridad compartida y oportunidades compartidas para nuestro pueblo en los próximos años.
Ahora bien, una de las cosas que hemos enfatizado hoy es la reafirmación del compromiso férreo de Estados Unidos con la seguridad de la República de Corea, que incluye la disuasión ampliada. Esto es especialmente importante a la luz de las continuas provocaciones procedentes de Corea del Norte, incluido otro lanzamiento de ICBM ayer mismo. Lo condenamos en los términos más enérgicos, el último de muchos lanzamientos y otras acciones provocadoras que ha llevado a cabo, violaciones flagrantes de múltiples resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Todos los países deberían exigir que la RPDC cese estas acciones desestabilizadoras. Estamos consultando estrechamente con nuestros socios y también con Japón. De hecho, el Ministro de Asuntos Exteriores Cho y yo estuvimos hablando por teléfono esta mañana temprano con nuestro homólogo japonés y nos centraremos, como siempre, en esto en los próximos días, incluidas las medidas que tomaremos en respuesta.
Todo esto refuerza la razón por la que debemos seguir centrados en mantener la paz y la estabilidad en la región del Indopacífico y en la península de Corea en particular, al mismo tiempo que trabajamos con nuestros socios europeos para responder a la profundización de la relación de seguridad de la RPDC con Rusia. En la actualidad, calculamos que hay unos 10.000 soldados norcoreanos en total en Rusia. Y la información más reciente indica que hasta 8.000 de esas fuerzas norcoreanas han sido desplegadas en la región de Kursk. Todavía no hemos visto a esas tropas desplegadas en combate contra las fuerzas ucranianas, pero esperamos que eso suceda en los próximos días.
Rusia ha estado entrenando a soldados de la RPDC en artillería, vehículos aéreos no tripulados y operaciones básicas de infantería, incluida la limpieza de trincheras, y ha indicado que tiene plena intención de utilizar estas fuerzas en operaciones de primera línea. Si estas tropas participaran en operaciones de combate o de apoyo al combate contra Ucrania, se convertirían en objetivos militares legítimos.
Ahora bien, una de las razones por las que Rusia está recurriendo a las tropas norcoreanas es que está desesperada. Putin ha estado arrojando a cada vez más rusos a una picadora de carne que él mismo ha creado en Ucrania. Ahora está recurriendo a las tropas norcoreanas, y eso es una clara señal de debilidad. Rusia ha estado sufriendo unas 1.200 bajas diarias en el este, más que en cualquier otro momento de la guerra. Y con el despliegue de estas tropas norcoreanas en Rusia, y ahora en las líneas del frente, es la primera vez en cien años que Rusia ha invitado a tropas extranjeras a su país. Nuestras dos partes discutieron hoy una serie de opciones en respuesta y estamos coordinando estrechamente con aliados y socios, en particular nuestros socios europeos. Seguimos aumentando la asistencia en materia de seguridad a Ucrania y a los Estados Unidos, y anunciaremos más en los próximos días.
Lo que también estamos viendo subraya la indivisibilidad de la seguridad entre los teatros de operaciones del Indopacífico y del Euroatlántico, algo que es cada vez más evidente para todos nuestros aliados y socios tanto en Europa como en el Indopacífico. Se refleja en la creciente asociación de Corea del Sur con la OTAN, así como en su apoyo a Ucrania, proporcionando generadores y asistencia humanitaria, y hemos discutido qué más puede hacer la República de Corea en el futuro. Pero en todas las conversaciones que he estado manteniendo con socios tanto en Europa como en el Indopacífico, vemos cada vez más un enfoque en la indivisibilidad de la seguridad.
En cuanto a China, hablamos de la necesidad de gestionar de manera responsable nuestra competencia con la República Popular China. Coincidimos en que China debe hacer más para frenar las acciones provocadoras de la RPDC y dejar de apoyar la base industrial de defensa de Rusia, que está contribuyendo a perpetuar el conflicto y la agresión de Rusia en Ucrania. Frente a las reclamaciones marítimas ilegales de China en el Mar de China Meridional, seguimos comprometidos con la defensa de la libertad de navegación y la libertad de sobrevuelo. También subrayamos la importancia de mantener la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán.
Mientras abordamos estos desafíos de seguridad, también estamos trabajando juntos para ampliar nuestra cooperación económica de maneras que tengan beneficios claros, directos y poderosos para la gente de ambos países.
Corea del Sur es actualmente la principal fuente de inversión extranjera directa de Estados Unidos, y esto es algo que realmente vale la pena reflexionar, porque la inversión extranjera directa puede ser la mejor medida de confianza, porque uno no hace estas inversiones a menos que crea en el futuro del país en el que las está haciendo. Por lo tanto, es un indicador poderoso de la confianza que Corea del Sur tiene en Estados Unidos y, en términos más generales, somos el principal receptor de inversión extranjera directa del mundo; nuevamente, un indicador muy poderoso de la forma en que el mundo ve a Estados Unidos.
Gracias a la Ley CHIPS y a la Ley de Ciencia, gracias a la Ley de Relaciones Exteriores, desde 2021 las empresas coreanas se han comprometido a invertir 140.000 millones de dólares en Estados Unidos, lo que ayudará a crear unos 100.000 puestos de trabajo. Y esos puestos de trabajo estarán en las industrias del futuro. Ahora somos el segundo mayor inversor de Corea. Juntos estamos impulsando una visión económica compartida para el Indopacífico y, en realidad, para el mundo. Estos objetivos se ven reforzados por la creciente cooperación trilateral con Japón, que se basa en la histórica Cumbre de Camp David que el presidente Biden convocó y organizó, y esperamos que se celebre otra cumbre trilateral lo antes posible.
Mencioné al principio que Corea es cada vez más un líder poderoso y trascendental en todo el mundo, un Estado global y fundamental. En marzo fue sede de la Cumbre por la Democracia. Esperamos que Corea sea la anfitriona de la APEC el año próximo. Y juntos estamos trabajando para defender el orden internacional basado en normas en las Naciones Unidas, y ahora mismo en el Consejo de Seguridad, del que Corea es miembro.
Nuestra alianza sigue haciendo lo que mejor sabe hacer, que es ofrecer resultados reales para nuestro pueblo, beneficios reales para los estadounidenses y los coreanos, y estamos agradecidos por el sólido apoyo bipartidista del que gozamos en el Congreso para la alianza. El presidente Yoon ha dicho que Estados Unidos y Corea están marchando juntos hacia el futuro. Hoy es otro reflejo del trabajo que estamos haciendo juntos, del hecho de que estamos unidos para construir un futuro mejor, más seguro y más próspero para todo nuestro pueblo.
Gracias, Lloyd.
SECRETARIO AUSTIN: Ministro Cho.
SECRETARIO BLINKEN: Ministro Cho, tiene razón. Gracias.
MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES CHO: Gracias, Tony.
(A través de un intérprete) En primer lugar, me gustaría expresar mi sincero agradecimiento a los secretarios Blinken y Austin por ser los anfitriones de la sexta reunión de ministros de Asuntos Exteriores y de Defensa de la República de Corea y los Estados Unidos hoy y por dar una cálida bienvenida a la delegación coreana. En este momento de transformación geopolítica, en el que las amenazas a la seguridad regional y mundial aumentan cada vez más, lo que provoca un grave panorama de seguridad, los ministros de Asuntos Exteriores y de Defensa de nuestras dos naciones se han reunido y han debatido respuestas conjuntas, lo que ha sido un esfuerzo extremadamente significativo y oportuno. En la reunión de hoy abordamos los asuntos de la península de Corea, las formas de fortalecer la alianza, así como los problemas regionales y mundiales mediante debates exhaustivos y profundos, sobre la base de los cuales acordamos una declaración conjunta.
El envío de tropas de la RPDC, incluida su cooperación militar con Rusia, constituye una clara violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Reafirmando esto, lo condenamos en el lenguaje más enérgico posible y pedimos que se detenga de inmediato ese envío y toda otra cooperación militar ilegal. El envío de tropas de la RPDC prolongará aún más la guerra ilegal de agresión de Rusia contra Ucrania y pondrá bajo grave amenaza no sólo a la península de Corea, sino también a la paz y la seguridad de Europa, una opinión que compartimos. De cara al futuro, sobre la base de un estrecho intercambio de información y una coordinación a medida que evolucionen las circunstancias, acordamos tomar las medidas necesarias en consecuencia.
Reafirmamos el objetivo de la desnuclearización completa de la RPDC. Sus continuas provocaciones ilegales y letales en materia de desarrollo nuclear y de armas de destrucción masiva fueron condenadas enérgicamente. En particular, el lanzamiento de un misil de largo alcance por parte de la RPDC ayer constituyó una grave violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y una amenaza para la península de Corea y el mundo.
Para hacer frente a las violaciones habituales por parte de la RPDC de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y garantizar una aplicación firme y eficaz de las sanciones contra Corea del Norte, estamos decididos a seguir colaborando con la comunidad internacional. Para garantizar que sus desarrollos nucleares y de misiles no sean un activo estratégico sino una carga para la RPDC, se realizarán esfuerzos diplomáticos activos con este fin, y nuestros dos países también acogieron con satisfacción el lanzamiento de un nuevo mecanismo para supervisar la aplicación de las sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas contra la RPDC, el Equipo de Vigilancia de las Sanciones Multilaterales.
También hablamos sobre la Doctrina de Unificación del 15 de Agosto del Presidente Yoon Suk-yeol y sobre su visión de lograr una península coreana libre, pacífica, próspera y reunificada. Estados Unidos reiteró su apoyo.
En abril pasado, durante la visita de Estado del Presidente Yoon a Estados Unidos, se dio a conocer la histórica Declaración de Washington, cuyas medidas de seguimiento han fortalecido aún más la cooperación en materia de disuasión ampliada, sobre la base de la cual también acordamos desarrollar firmemente una alianza basada en la energía nuclear. Estados Unidos reafirmó su inquebrantable compromiso en materia de disuasión ampliada con la República de Corea. Cualquier ataque nuclear de la RPDC contra la República de Corea será respondido con una respuesta rápida, abrumadora y decisiva. Lo hemos dejado claro.
Hemos reconfirmado que el Tratado de Defensa Mutua entre la República de Corea y los Estados Unidos se extiende también a los dominios del espacio y el ciberespacio. La disuasión en estas áreas se reforzará aún más, como acordamos. Además, la cooperación en defensa, ciencia y tecnología, así como en la industria de defensa, se reforzará aún más para fortalecer aún más la base de la alianza. Para salvaguardar el orden internacional basado en reglas en el Indopacífico, acordamos seguir trabajando en estrecha colaboración. Nos oponemos a cualquier intento unilateral de cambiar el statu quo en la región. La libertad de navegación y sobrevuelo se encuentra entre los derechos y obligaciones fundamentales de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el derecho internacional, y establecer un orden marítimo, donde esto esté garantizado, es crucial, como reafirmamos.
También reiteramos nuestro compromiso con la solidaridad internacional y el apoyo a Ucrania. Ahora, que se cumple el 71.º año de la alianza entre la República de Corea y los Estados Unidos, basada en la democracia, los derechos humanos, el estado de derecho y otros valores compartidos fundamentales, y en la que nuestros pueblos confían inquebrantablemente, sigue siendo más fuerte que nunca. Escuchando esta opinión, acordamos ampliar y profundizar aún más la alianza convocando reuniones periódicas de los ministros de Asuntos Exteriores y de Defensa de la República de Corea y los Estados Unidos en el futuro. Esa rotación periódica de la reunión 2+2 garantizará que la alianza entre la República de Corea y los Estados Unidos sea una de las alianzas más exitosas que participan en una cooperación más institucionalizada y sustantiva.
Gracias, Secretarios Blinken y Austin, una vez más.
SECRETARIO AUSTIN: Ministro Kim y Ministro de Asuntos Exteriores Cho, es un placer tenerlos con nosotros aquí en Washington. La reunión de hoy ha demostrado una vez más la importancia de nuestra férrea alianza. Ayer, el Ministro Kim y yo discutimos maneras de fortalecer y modernizar la postura de defensa combinada de nuestras alianzas. Y en la reunión 2+2 de hoy, hablamos sobre la transformación de nuestra alianza en una asociación global integral.
Permítanme abordar tres puntos clave. En primer lugar, hoy acordamos mejorar aún más nuestra interoperabilidad y fortalecer nuestra capacidad de disuasión ampliada. Nuestros países están intensificando sus esfuerzos de planificación nuclear y estratégica a través del Grupo Consultivo Nuclear y estamos aumentando los despliegues regulares de activos estratégicos estadounidenses en la península de Corea.
También afirmamos que los ataques en el espacio o el ciberespacio que pongan claramente en peligro la seguridad de la alianza podrían llevarnos a invocar el Artículo III del Tratado de Defensa Mutua. Por eso, para mejorar nuestra conciencia de las amenazas en los ámbitos espacial y cibernético, estamos mejorando nuestra interoperabilidad y el intercambio de información.
En segundo lugar, estamos ampliando la cooperación entre nuestras bases industriales y de defensa. Eso incluye la certificación por parte de la Marina de los EE. UU. de los astilleros de la República de Corea para el mantenimiento, la reparación y la revisión de los buques de la Marina de los EE. UU. Y eso ayudará a nuestra alianza, ayudará a mantener su resiliencia y ayudará a garantizar que tengamos la capacidad de disuadir a los enemigos potenciales y, si es necesario, prevalecer en el conflicto.
En tercer y último lugar, seguimos impulsando nuestros vínculos en materia de defensa con nuestros aliados y socios regionales, en especial el crecimiento histórico de la cooperación trilateral en materia de seguridad entre Japón, la República de Corea y los Estados Unidos. Nuestras sólidas alianzas, en especial con Japón y la República de Corea, nos permiten compartir información, evaluar amenazas y elaborar respuestas bien pensadas, como anoche, cuando la RPDC realizó su última prueba irresponsable de misiles. Y en todo el Indopacífico, estamos trabajando para fortalecer la seguridad marítima y reforzar la interoperabilidad mediante ejercicios multilaterales. Y estamos ayudando a fortalecer la capacidad de nuestros países socios para abordar los desafíos de seguridad compartidos.
Reconocemos también los profundos vínculos que existen entre la seguridad del Indopacífico y la seguridad euroatlántica. Como saben, calculamos que Corea del Norte ha enviado a unos 10.000 de sus soldados a entrenarse en el este de Rusia y, como señaló anteriormente el Secretario de Estado, nuestra información más reciente indica que unos 8.000 de esos soldados de la RPDC se encuentran ahora en la región de Kursk.
Todavía no hemos visto a estos soldados desplegados en combate contra las fuerzas de Ucrania, pero esperamos que estos soldados norcoreanos se unan a la lucha contra Ucrania en los próximos días. Nuestra evaluación es que las fuerzas de Putin han entrenado a estos soldados norcoreanos en operaciones de artillería, operaciones con vehículos aéreos no tripulados y operaciones básicas de infantería, incluida la limpieza de trincheras. El Kremlin también ha proporcionado a estas tropas de la RPDC uniformes y equipo rusos. Y todo eso indica firmemente que Rusia tiene la intención de utilizar a estas fuerzas extranjeras en operaciones de primera línea en su guerra preferida contra Ucrania.
No nos engañemos: si estas tropas norcoreanas participan en operaciones de combate o de apoyo al combate contra Ucrania, se convertirán en objetivos militares legítimos. Por eso estamos consultando estrechamente con nuestros aliados y socios y con otros países de la región sobre estos acontecimientos imprudentes y sobre nuestra respuesta.
Como comenté la semana pasada en Kiev, el ejército ucraniano sigue teniendo un desempeño admirable en el campo de batalla, y las fuerzas de Putin han sufrido graves pérdidas. En los últimos meses, las fuerzas ucranianas han causado más de 1.200 bajas rusas por día, más que en cualquier otro momento de la guerra de Putin. Y al eludir a Corea del Norte para conseguir personal, Putin está mostrando al mundo otra clara señal de debilidad. La táctica norcoreana del Kremlin no hace más que subrayar lo mal que ha ido la guerra de Putin y los problemas en los que se encuentra.
Esta es la primera vez en más de un siglo que Rusia recibe tropas extranjeras en su propio territorio. Como señaló el secretario Blinken, un miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU está violando resoluciones del Consejo de Seguridad que aprobó. Por lo tanto, bajo la dirección del presidente, Estados Unidos seguirá aumentando la asistencia en materia de seguridad a Ucrania, al igual que nuestros aliados y socios en el Grupo de Contacto de Defensa de Ucrania. Eso incluye artillería y defensa aérea, vehículos blindados, municiones y otras capacidades cruciales. Estados Unidos anunciará asistencia adicional en materia de seguridad para Ucrania en los próximos días.
Y en nuestras reuniones de ayer y de hoy, hablamos con nuestros aliados de la República de Corea sobre cómo lo estamos haciendo, sobre cómo vamos a trabajar junto con nuestros aliados y socios para responder a esta peligrosa y desestabilizadora escalada. También estamos siguiendo de cerca otras acciones de intimidación de la RPDC, Rusia y la República Popular China. Y es por eso que Estados Unidos y la República de Corea están trabajando tan de cerca con nuestros socios para hacer frente a las acciones coercitivas y desestabilizadoras tanto en el Indopacífico como en la región euroatlántica. Nuestro trabajo conjunto es fundamental para garantizar la paz y la estabilidad y para mejorar la disuasión. Ministro de Asuntos Exteriores Cho y Ministro Kim, gracias por su liderazgo y su compromiso con esta orgullosa alianza.
Ministro Kim, le cedo la palabra.
MINISTRO DE DEFENSA KIM: (Mediante intérprete) Buenas tardes. Soy el ministro de Defensa Nacional de la República de Corea. En primer lugar, me gustaría agradecer al Secretario de Estado Blinken y al Secretario de Defensa Austin por ser los anfitriones de la reunión de ministros de Asuntos Exteriores y de Defensa de la República de Corea y los Estados Unidos, y por su cálida recepción a la delegación coreana.
La comunidad internacional se enfrenta hoy a desafíos complejos que amenazan la paz y la seguridad, y nos encontramos en el entorno de seguridad más severo desde la Guerra Fría. Es en este momento que los ministros de Asuntos Exteriores y de Defensa de la República de Corea y los Estados Unidos se han reunido para discutir el desarrollo de la alianza entre la República de Corea y los Estados Unidos y diversos temas sobre la paz y la seguridad regionales, lo cual es muy oportuno y significativo. En la reunión, acordamos que la alianza entre la República de Corea y los Estados Unidos es el pilar central de la paz, la seguridad y la prosperidad de la península de Corea y la región del Indo-Pacífico, y acordamos fortalecer la cooperación como una alianza estratégica integral global.
Con respecto al lanzamiento de un misil balístico intercontinental por parte de Corea del Norte ayer, denunciamos esto con una sola voz e instamos a Corea del Norte a que respete las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Asimismo, con respecto a la escalada de las amenazas nucleares y de misiles de Corea del Norte, acordamos fortalecer continuamente la cooperación en materia de disuasión y respuesta. Con respecto al despliegue de tropas de Corea del Norte en Rusia y la cooperación militar ilegal con Rusia, denunciamos esto con palabras enérgicas e instamos firmemente a la retirada inmediata de las tropas norcoreanas.
En julio pasado, completamos unas directrices conjuntas, elevando así la alianza entre la República de Corea y los Estados Unidos a una alianza basada en la energía nuclear, tanto en el nombre como en la esencia. Reafirmamos nuestro objetivo común de desnuclearizar completamente a Corea del Norte y, sobre la base de directrices conjuntas históricas, acordamos fortalecer continuamente la implementación de la disuasión extendida. Los Estados Unidos reconfirmaron su firme compromiso con las capacidades militares de alcance útil para proporcionar una disuasión extendida a la República de Corea. Confirmamos que el alcance del Tratado de Defensa Mutua se aplica a los dominios espacial y cibernético, y acordamos fortalecer la cooperación en los dominios espacial y cibernético.
Para responder a los nuevos desafíos, incluidas las crisis de las cadenas de suministro globales y la competencia en materia de tecnología avanzada, coincidimos en que necesitamos evolucionar hacia una alianza científica y tecnológica y acordamos fortalecer la cooperación en la industria de defensa y en la ciencia y tecnología de defensa. Coincidimos en la importancia de mantener un orden internacional basado en normas en la región y de mejorar la cooperación con otros países que comparten valores.
En particular, acordamos fortalecer la cooperación en materia de seguridad entre la República de Corea, los Estados Unidos y el Japón. Y, sobre la base de nuestras estrategias para la región del Indopacífico, acordamos ampliar la cooperación con la ASEAN y las naciones insulares del Pacífico. Y en nuevas áreas de cooperación, como el Pilar Dos de AUKUS, acordamos crear sinergias. Evaluamos que la reunión de hoy es una piedra angular para desarrollar la alianza entre la República de Corea y los Estados Unidos en una alianza estratégica global integral, y cooperaremos estrechamente por la paz, la seguridad y la prosperidad en la península de Corea y en la región.
Katchi Kapshida . Vamos juntos. Gracias.
SR. MILLER: La primera pregunta es para Shannon Kingston de ABC.
PREGUNTA: Muchas gracias. Ahora, mi primera pregunta es para ustedes cuatro. Ustedes hablaron sobre la necesidad de que Pekín haga más para controlar la agresión de Corea del Norte, pero hasta ahora China ha guardado silencio sobre el despliegue de tropas norcoreanas para ayudar a Rusia en su esfuerzo bélico. ¿Qué opinan de este silencio? ¿Qué les gustaría ver? ¿Qué medidas específicas les gustaría que se tomaran a continuación? ¿Ha llegado el momento de que Corea del Sur suministre armas ofensivas a Ucrania?
Y luego, si me lo permiten, en Oriente Medio. Secretario Austin, Secretario Blinken, ¿ven que se está concretando un acuerdo de alto el fuego en el Líbano? ¿Está eso en el horizonte? Y luego, en Gaza, Estados Unidos lleva días presionando a Israel para que dé respuestas sobre ese devastador ataque en Beit Lahia, sin éxito. Además, la carta que enviaron al gobierno israelí pedía la creación de un nuevo canal sobre incidentes que causan daños a civiles para finales de este mes. Hasta ahora, no parece que eso haya sucedido. ¿Ha cambiado algo en cualquiera de esos frentes? Y, si no es así, ¿cómo justifican seguir armando a una potencia extranjera que no coopera?
SECRETARIO BLINKEN: ¿Algo más? (Risas.)
Me complace comenzar. Como hemos dicho, creo que cada uno de nosotros, y como decimos colectivamente, creemos que el mundo entero debería insistir y exigir que la RPDC cese sus acciones provocadoras, tanto en lo que respecta a los repetidos lanzamientos de misiles en violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas como ahora también al proporcionar sus tropas para que Rusia las utilice en esta guerra de agresión contra Ucrania. Y en lo que respecta a China, como miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, no esperaríamos ni deberíamos esperar menos.
Y hemos tenido comunicaciones con China. De hecho, tuvimos una conversación intensa esta misma semana, y creo que ellos conocen bien las preocupaciones que tenemos y las expectativas de que, tanto de palabra como de hecho, utilizarán la influencia que tienen para trabajar con el fin de frenar estas actividades. Así que veremos si toman medidas, pero creo que esta es una señal de demanda que viene no sólo de nosotros, sino de países de todo el mundo que ven lo que la RPDC está haciendo tanto en la región inmediata, en la península de Corea, como lo que está haciendo también en Europa.
Ahora bien, también es muy importante señalar que se trata de una vía de doble sentido entre la RPDC y Rusia. Estamos viendo lo que la RPDC está proporcionando a Rusia en términos de tropas. Estamos muy centrados y preocupados por lo que Rusia podría estar haciendo para mejorar las capacidades de la RPDC, su capacidad militar. Eso también debería ser motivo de verdadera preocupación para China porque está desestabilizando profundamente a la región.
En cuanto al Líbano, permítanme decir que estamos trabajando muy duro y avanzando para llegar a un entendimiento sobre lo que se necesitaría para la aplicación efectiva de la Resolución 1701 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Esta sería la base de una solución diplomática a la crisis. Es importante asegurarnos de que tanto el Líbano como Israel nos den claridad sobre lo que se necesitaría en virtud de la Resolución 1701 para lograr su aplicación efectiva: la retirada de las fuerzas de Hizbulá de la frontera; el despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas; las autoridades bajo las que actuarían; un mecanismo de aplicación adecuado. Y puedo decirles que, en base a mi reciente viaje a la región y al trabajo que se está realizando en este momento, hemos avanzado mucho en esos entendimientos. Todavía tenemos más trabajo por hacer, pero eso es lo que se necesita para llegar a una solución diplomática, incluso mediante un alto el fuego.
En lo que respecta a Gaza, puedo decirles un par de cosas. En primer lugar, tanto nosotros como nuestros equipos estamos siguiendo muy de cerca las responsabilidades de Israel para cumplir con la letra de la ley que enviamos conjuntamente a nuestros homólogos israelíes en relación con la prestación de asistencia humanitaria. Y ha habido avances reales, pero insuficientes, y estamos trabajando a diario para asegurarnos de que Israel haga lo que debe hacer para garantizar que esta asistencia llegue a las personas que la necesitan dentro de Gaza. No basta con llevar camiones a Gaza; es vital que lo que traigan consigo pueda distribuirse eficazmente dentro de Gaza.
Y otra cosa que quiero comentar brevemente es que una de las cosas que ha dado buenos resultados en los últimos meses ha sido la campaña de vacunación contra la polio para cientos de miles de niños palestinos en Gaza. Pero para que esa campaña concluya, tenemos que completar una segunda ronda de vacunaciones, y estas vacunaciones tienen que realizarse dentro de un período de tiempo determinado a partir de la primera ronda de vacunaciones. Es urgente que esto se complete en los próximos días, y esperamos que Israel facilite esa acción.
Y finalmente, y perdón por extenderme tanto, durante muchos meses Israel ha dejado en claro que sus objetivos estratégicos en Gaza –para asegurarse de que el 7 de octubre y los horrores del 7 de octubre no volvieran a repetirse– eran el desmantelamiento efectivo de la capacidad militar de Hamás, su capacidad militar organizada y la eliminación de los líderes responsables del 7 de octubre. De modo que ambos objetivos se han logrado y ahora el foco debe estar en poner fin a la guerra y, mientras tanto, asegurarse de que las personas que necesitan ayuda alimentaria, de medicamentos y de otras necesidades humanitarias básicas reciban la asistencia que necesitan.
SECRETARIO AUSTIN: En relación con la República Popular de China y este último acontecimiento con las tropas de la RPDC en Rusia, estamos hablando con países de toda la región sobre este acontecimiento alarmante, y eso incluye, como señaló Tony, a la República Popular de China. Y me gustaría remitirlos a la República Popular de China para conocer su posición, pero si China habla en serio sobre su deseo de reducir la escalada, debería plantearle a Rusia algunas preguntas difíciles en este momento, y si tiene la intención de ampliar este conflicto con este tipo de comportamiento. Por eso, seguiremos trabajando con aliados y socios, y nos aseguraremos de que estamos haciendo lo correcto en términos de estar preparados para pasar a la siguiente etapa en términos de exigirle cuentas a la RPDC.
En lo que respecta a las actividades en Oriente Medio, hablo con mi homólogo, el Ministro Gallant, de manera habitual. Hablaré con él hoy, esta tarde. Y cada vez que hablo con él hago hincapié en la necesidad de proteger a los civiles en el campo de batalla y en la necesidad de proporcionar asistencia humanitaria a la población de Gaza. Y, como señaló Tony, han logrado algunos avances recientemente. Queremos que hagan mucho más y seguiremos haciendo hincapié en ello a medida que avancemos en el futuro.
Y, una vez más, tenemos la esperanza de que podamos… vemos cosas… veremos que las cosas se transforman en el Líbano en un futuro no muy lejano. Creo que existe la posibilidad de que eso suceda, pero aún queda por ver cuándo sucederá, pero seguiremos presionando para asegurarnos de que suceda más pronto que tarde.
MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES CHO: (Mediante intérprete) En cuanto a la postura de China sobre los recientes acontecimientos y qué tipo de medidas pediremos hacia China, en relación con la cooperación militar entre Rusia y la RPDC y el envío de tropas a Rusia, China se ha mostrado reticente a dar a conocer su posición, pero creo que le resulta muy incómoda toda la situación. Desde la primavera, porque sabemos que hay cosas que China puede hacer, hemos estado participando en conversaciones y comunicaciones de alto nivel con China para poder hacer los preparativos pertinentes. Seguiremos haciéndolo en el futuro, y mantendremos muchos contactos e interacciones con la República Popular de China y aprovecharemos esas oportunidades para transmitirle nuestras preocupaciones y pensamientos.
En cuanto a nuestro plan de proporcionar armas a Ucrania, se planteó una cuestión. Como mencionó el presidente Yoon, en función de los avances en la cooperación militar entre la RPDC y Rusia, se adoptarán las medidas pertinentes, las medidas correspondientes, en consecuencia. Tenemos que ver el nivel de participación de las fuerzas de la RPDC en Rusia, y también tenemos que observar qué tipo de contrapartida recibirá la RPDC de Rusia, por lo que tendremos que observar eso antes de tomar una decisión sobre el apoyo armamentístico que proporcionaremos a Ucrania. Por lo tanto, en este momento no estamos en condiciones de compartir los detalles.
MINISTRO DE DEFENSA KIM: (Mediante intérprete) Los tres ministros anteriores ya han mencionado muchas cosas, pero me gustaría añadir un punto sobre el silencio de la República Popular China. China sigue guardando silencio. Creo que la evaluación más clara es que está observando y esperando. Y si la situación empeora, en algún momento China, ya sea como mediador o desempeñando cualquier otro papel, puede intervenir. Por lo tanto, cuando la situación empeore, llegará un momento en que se violarán los intereses de China, y será en ese momento cuando China comenzará a desempeñar un determinado papel.
SR. MILLER: Para la siguiente pregunta, Sangho Song de la Agencia de Noticias Yonhap.
PREGUNTA: Gracias. Mi primera pregunta es para el Ministro Kim y el Secretario Austin. Ayer, Corea del Norte lanzó un misil balístico intercontinental. ¿Considera que hubo algún tipo de apoyo tecnológico ruso en relación con el último lanzamiento de un misil balístico intercontinental?
En cuanto a la declaración del SCM de ayer, en la que se afirma que el ministro y el secretario decidieron incluir el escenario de un ataque nuclear contra Corea del Norte en futuros ejercicios combinados, ¿eso requiere alguna revisión o actualización de los planes operativos de guerra entre la República de Corea y Estados Unidos, y cuándo ocurrirá eso? ¿Y se aplicaría eso a los ejercicios combinados de los próximos años o del año próximo? ¿Puede aclararnos un poco el cronograma?
Y mi segunda pregunta es para el secretario Blinken y el ministro Cho. ¿Pueden decirnos qué medidas concretas están considerando adoptar Corea del Sur y Estados Unidos, más allá de la simple condena pública, si se confirma la entrada efectiva de las tropas norcoreanas en combate? Gracias.
SECRETARIO AUSTIN: Entonces la primera pregunta fue sobre el misil balístico intercontinental, ¿puede usted…?
PREGUNTA: ¿En la última prueba participó Rusia en el apoyo tecnológico? ¿Tiene alguna opinión sobre si Rusia apoyó el último misil balístico intercontinental?
SECRETARIO AUSTIN: No puedo escuchar lo que está diciendo.
PREGUNTA: ¿Tiene alguna evaluación que indique que hubo algún apoyo tecnológico ruso en relación con el lanzamiento del misil balístico intercontinental esta semana? Gracias.
SECRETARIO AUSTIN: Oh, lo entiendo.En este momento, es muy temprano en nuestra fase de evaluación y no vemos ningún indicio de que haya habido participación rusa. Pero, repito, seguiremos trabajando con nuestros socios y aliados en la región para analizar esto. Pero, repito, permítanme enfatizar lo irresponsable que es este comportamiento. Y hacemos un llamado a la RPDC para que cese y desista. Es potencialmente desestabilizador y, repito, viola las sanciones de la ONU. Por lo tanto, para responder a su pregunta específicamente, no veo ninguna participación rusa.
¿Y tu segunda pregunta fue?
PREGUNTA: La segunda pregunta se refiere a la declaración (inaudible) del SCM de ayer. La declaración decía que el ministro y el secretario Austin decidieron incluir el escenario de un ataque nuclear norcoreano en futuros ejercicios combinados entre Corea del Sur y los ejércitos de Estados Unidos. Me pregunto si eso requiere una revisión de los planes operativos en tiempos de guerra entre Corea del Sur y Estados Unidos, y cuándo sucederá eso. Si eso sucederá tal vez el año que viene o en los próximos años, ¿tiene algún cronograma para eso? Gracias.
SECRETARIO AUSTIN: Bueno, ciertamente no daré detalles sobre el contenido de nuestra planificación, pero solo diría que estamos constantemente planificando y mejorando nuestros planes, y trabajando para asegurarnos de que estemos listos para luchar esta noche si llega el momento. Pero, repito, el hecho de que sigamos aumentando nuestra interoperabilidad, creo que eso tranquiliza a nuestros aliados y socios en la región, y también sirve como elemento disuasorio contra cualquiera que quiera hacer lo impensable e intentar enfrentarse a esta gran alianza.
MINISTRO DE DEFENSA KIM: (Mediante intérprete) En primer lugar, sobre la primera pregunta sobre el lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales de Corea del Norte, ¿hubo apoyo técnico de Rusia? Eso no ha sido confirmado por el momento. Lo que prevemos es que no hay pruebas de que Rusia haya proporcionado apoyo tecnológico.
En segundo lugar, los ejercicios combinados se basan en las capacidades nucleares de Corea del Norte. En todos los planes operativos, todo se basa en una estrategia y, en función del plan estratégico, se lleva a cabo la implementación. Así es como procedemos con nuestros ejercicios y se implementarán lo antes posible. Creo que eso es todo lo que puedo decir.
MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES CHO: (Mediante intérprete) Aparte de la condena pública entre nuestras dos naciones, ¿qué acciones específicas estamos considerando? Esa era la pregunta. En este momento, la comunicación estratégica hacia la comunidad internacional, especialmente la adaptación de nuestros mensajes a los diferentes grupos de miembros de la comunidad internacional y la coordinación de sanciones independientes, están en nuestra mente. Y consideraremos toda la gama de posibles escenarios para hacer consideraciones sobre las opciones a tomar. En cuanto a las medidas y acciones específicas a tomar, tendremos que ver los detalles de la cooperación militar entre la RPDC y Rusia. Una vez que eso se confirme, tomaremos las medidas correspondientes.
SECRETARIO BLINKEN: Y sólo puedo reforzar lo que dijo el ministro de Asuntos Exteriores. Por supuesto, consultaremos estrechamente con los aliados y socios si vemos que las tropas norcoreanas entran en combate. Como hemos dicho Lloyd y yo, eso las convierte en objetivos militares legítimos, pero consultaremos con los aliados y socios sobre cualquier paso adicional y cualquier medida adicional que podamos optar por tomar. Por nuestra parte, por parte de los Estados Unidos, como mencioné antes, verán asistencia de seguridad adicional dirigida a Ucrania muy pronto, que se anunciará en los próximos días. Y a lo largo de estos meses, junto con más de 50 países, seguiremos fortaleciendo y generando apoyo para la defensa de Ucrania con todo lo que necesita para defenderse eficazmente, así como seguir presionando a Rusia y hacer frente de muchas otras maneras a la agresión en curso.
SR. MILLER: Para la siguiente pregunta, Noah Robertson de Defense News.
PREGUNTA: Gracias a todos por hacer esto. Al secretario Blinken, en concreto, le quería preguntar si podría decir si Israel realmente comparte su evaluación de la guerra en Gaza en este momento.
ORADOR: El micrófono no está encendido.
PREGUNTA: Y empezó de la manera que usted describió, a (inaudible).
¿Me escuchas? ¿Escuchaste la pregunta o debería repetirla?
SECRETARIO BLINKEN: Sí, lo entendí. Gracias.
PREGUNTA: Perfecto. Gracias. Y tanto al Secretario Austin como al Secretario Blinken, quería saber si podrían describir el progreso que han visto en la ayuda humanitaria y si creen que, con respecto a Gaza, Israel está en camino de alcanzar un nivel suficiente para su satisfacción, y si podrían explicar específicamente qué canal ha utilizado Estados Unidos para comunicarse con China sobre las acciones de la RPDC en Rusia.
Al Secretario Austin específicamente, quería saber ahora que hemos visto estos 8.000 soldados de la RPDC desplegados hacia Kursk, si cree que es posible que Ucrania mantenga su territorio allí o si tendrá que tratar de consolidar sus defensas dadas las pérdidas en el este.
Y si me permitiera aventurarme a decir algo más específico al Ministro Kim, ¿podría especificar el número de contenedores que la RPDC ha proporcionado a Rusia durante el conflicto, a medida que aumenta su cooperación militar? Gracias.
SECRETARIO BLINKEN: Gracias. Por supuesto, dejaré que Israel hable por sí mismo, pero creo que en gran medida lo ha hecho. Como dije, se ha dejado claro en repetidas ocasiones y públicamente que los objetivos críticos que tenía para asegurarse de que el 7 de octubre nunca volviera a ocurrir eran la eliminación de la capacidad militar organizada de Hamás, así como llevar ante la justicia a los responsables de perpetrar el 7 de octubre, y en particular al Sr. Sinwar. Bueno, esto último se ha hecho de manera demostrable. Y los propios israelíes han dicho y dicho públicamente que han desmantelado la capacidad militar de Hamás. Así que sobre esa base, y estos son sus objetivos declarados, que se han logrado a un gran costo en las vidas de niños, mujeres, hombres y palestinos atrapados en este fuego cruzado iniciado y creado por Hamás, bueno, este sería el momento de actuar para poner fin a la guerra.
En cuanto a los avances en materia de ayuda humanitaria, mire, la carta que Lloyd y yo enviamos, que ahora es de dominio público aunque no era esa la intención, establece una serie de cosas que esperamos que hagan. Y puedo decirle que, si repasamos la lista, hay varias de ellas; se han tomado varias de ellas, como, por ejemplo, reactivar los cruces que habían estado inactivos, iniciar y abrir un nuevo cruce hacia Gaza y algunas medidas adicionales. Algunas están en marcha; otras aún no las hemos visto.
Y por eso estamos haciendo un seguimiento de esto entre nosotros, entre nuestros equipos, con los israelíes y aquellos que están trabajando en la respuesta humanitaria, todos los días. Sé que, como dijo el Secretario, hablará con el Ministro de Defensa Gallant, creo, más tarde hoy, y estoy seguro de que eso surgirá. Por eso estamos muy concentrados en asegurarnos de que los pasos que describimos en la carta realmente se tomen, se implementen y se mantengan. Porque lo que hemos visto en el pasado es esto: hemos visto a Israel tomar medidas importantes -por ejemplo, esta primavera, también en respuesta a lo que Estados Unidos dijo que era necesario para mejorar la situación humanitaria para la gente en Gaza- y vimos un progreso real, y luego vimos que disminuía y luego se desvanecía, que es una de las razones por las que sentimos que era tan imperativo escribir a nuestros homólogos y ver que se tomen medidas al respecto.
En cuanto a nuestra relación con China, mencioné anteriormente que tuvimos una relación sólida esta misma semana. Y lo que puedo decirles es que eso sucede entre funcionarios de alto rango de nuestro gobierno, incluido el Departamento de Estado, y el gobierno chino.
SECRETARIO AUSTIN: En cuanto al progreso en la entrega de asistencia humanitaria, estoy de acuerdo con lo que ha dicho Tony. Estamos viendo avances y seguiremos observándolos a diario. Seguiré en contacto con mi homólogo y lo alentaré a que acelere el ritmo. Se están abriendo más cruces fronterizos y está llegando más asistencia humanitaria; simplemente tenemos que asegurarnos de que se incremente aún más.
La otra pregunta que me hizo es si, teniendo en cuenta los 10.000 soldados de la RPDC que han entrado en el campo de batalla, ¿es posible que Ucrania conserve Kursk? La respuesta es sí. Y si se analiza lo que dije antes en cuanto a las cifras de bajas que Rusia sufre a diario (unas 1.250 bajas al día), se hacen los cálculos para un mes determinado y son cifras bastante elevadas. Por tanto, la cifra de 10.000 palidece en comparación con ese tipo de bajas.
De modo que estos 10.000 soldados no serán suficientes para reemplazar a los que han perdido los rusos. Y repito, creo que ahora están en un punto en el que si tienen que buscar ayuda para un país como la RPDC, entonces creo que tienen algunos problemas. Pero sí, creo que pueden hacerlo, pueden conservar el territorio si así lo deciden. Tienen opciones, pueden hacer varias cosas, pero si así lo deciden, pueden conservarlo.
SECRETARIO BLINKEN: Y antes de pasar a mi colega, hay algo que quiero enfatizar también, porque sería negligente si no lo dijera. Por supuesto, el otro requisito absoluto para que esta guerra llegue a su fin es que los rehenes regresen a casa, y eso incluye a los siete estadounidenses. Así que estamos trabajando en eso todos los días, pero es absolutamente necesario y cada día que pasa se vuelve más urgente.
MINISTRO DE DEFENSA KIM: (Mediante intérprete) En cuanto al apoyo norcoreano a Rusia en materia de municiones, serán cientos de miles. No se trata de un millón ni de dos millones, sino de cerca de unas decenas de millones de municiones, y unos 1.000 misiles; se han suministrado más de 1.000 misiles.
SR. MILLER: Y para la última pregunta, Min Seok Lee de Chosun Ilbo.
PREGUNTA: Gracias. Mi primera pregunta es para el Secretario Austin. ¿Ha habido alguna nueva información de inteligencia o evaluación de los EE.UU. sobre lo que Rusia podría ofrecer a Corea del Norte a cambio de desplegar más de 10.000 tropas, ya sea en forma de ayuda militar, tecnología armamentística avanzada o apoyo económico?
Y al Secretario Blinken, a medida que los programas nucleares y de misiles de la RPDC se han vuelto cada vez más avanzados, los funcionarios estadounidenses han estado mencionando los pasos provisionales para interactuar con Corea del Norte, lo que genera algunas especulaciones sobre si Estados Unidos está dispuesto a emplear un cambio de política. No hubo ninguna frase «desnuclearización» en la declaración conjunta publicada ayer después de la SCM. Entonces, ¿Estados Unidos está moviendo el enfoque de su diplomacia de la búsqueda de la desnuclearización completa de Corea del Norte a uno de disuasión? Gracias.
(A través de un intérprete) Ahora tengo una pregunta para los ministros Kim Yong-hyun y Cho Tae-yul. Ministro Kim, ayer usted habló sobre la mejora de los misiles balísticos intercontinentales y existe la posibilidad de que Corea del Norte solicite tecnología avanzada a Rusia. ¿Tiene usted alguna señal de que esto realmente esté sucediendo? Y si esta preocupación se materializa, ¿qué hará el Gobierno coreano como respuesta? ¿Y cuáles son las medidas preventivas que podemos adoptar?
SECRETARIO AUSTIN: En cuanto a lo que la RPDC podría obtener a cambio de su suministro de 10.000 tropas, nosotros… eso es desconocido en este momento, pero yo… si analizamos las cosas, podríamos suponer que la tecnología estaría en el primer lugar de la lista, y eso es, repito, una de esas cosas que podrían ser y serán desestabilizadoras dependiendo de qué tipo de tecnología estemos hablando; asistencia financiera; y podemos seguir con la lista, ¿no? Y ciertamente, la RPDC tiene una oportunidad de ganar en este… en este intercambio. Esto es algo que vamos a tener que seguir vigilando muy, muy de cerca. Esto los animará… potencialmente los animará a hacer más cosas del tipo que los hemos visto hacer aquí recientemente, especialmente el tipo de cosas que vimos ayer con el lanzamiento de un misil balístico intercontinental.
SECRETARIO BLINKEN: Y nuestra política sigue siendo la que ha sido y seguirá siendo, que es la desnuclearización completa de la península de Corea.
MINISTRO DE DEFENSA KIM: (Mediante intérprete) En cuanto a la transferencia de tecnología rusa a Corea del Norte, hasta el momento no se ha confirmado nada. No se ha confirmado como un hecho, pero simplemente estamos haciendo predicciones sobre la posibilidad. Sin embargo, si se produce una transferencia de tecnología rusa a Corea del Norte, podemos superarla gracias a la tecnología avanzada que posee la alianza.
MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES CHO: (Mediante intérprete) Creo que nuestros esfuerzos en ese sentido son sumamente importantes para evitar que se produzcan situaciones de este tipo. En colaboración con la comunidad internacional, estamos comprometidos con la comunicación estratégica y la coordinación de sanciones independientes. Todas estas actividades tienen en mente precisamente esa situación, la disuasión de esa situación como máxima prioridad. Y una vez que eso se haya hecho, en cuanto a qué tipo de medidas se deben adoptar, tendré que repetir el principio del que ya les he hablado. Gracias.
SR. MILLER: Gracias a todos.
U.S. Department of State
U.S. Department of State ()
usstatebpa@public.govdelivery.com
De tus contactos de Google
Añadir a mis contactosAbrir vista detallada
Enviar correo
Enviar mensaje
Enviar invitación a videollamada
Programar evento
U.S. Department of State ()
31/10/2024 18:30 EDT
#Lloyd J. Austin III #Rueda de prensa