Nota de prensa
1 de julio de 2025
El texto de la siguiente declaración fue publicado por el Secretario de Estado de los Estados Unidos, el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, el Ministro de Asuntos Exteriores de la India y el Ministro de Relaciones Exteriores de Japón.
Comienzo del texto:
Nosotros, el Secretario de Estado de los Estados Unidos, y los Ministros de Asuntos Exteriores de Australia, India y Japón nos reunimos en Washington, D.C., el 1 de julio de 2025, para reafirmar nuestro firme compromiso con un Indopacífico libre y abierto. Reafirmamos nuestro compromiso con la defensa del estado de derecho, la soberanía y la integridad territorial. Como cuatro naciones marítimas líderes en el Indopacífico, nos une la convicción de que la paz y la estabilidad en el ámbito marítimo sustentan la seguridad y la prosperidad de la región. Nos comprometemos con una región donde todos los países estén libres de coerción y nos oponemos firmemente a cualquier acción unilateral que busque alterar el statu quo mediante la fuerza o la coerción.
Analizamos las oportunidades y los desafíos en el Indopacífico y cómo aprovechar aún más las fortalezas y los recursos del Quad para promover la paz, la seguridad y la prosperidad, en colaboración con nuestros socios regionales. Para garantizar el impacto duradero del Quad, nos complace anunciar hoy una nueva, ambiciosa y sólida agenda centrada en cuatro áreas clave: seguridad marítima y transnacional, prosperidad y seguridad económicas, tecnologías críticas y emergentes, y asistencia humanitaria y respuesta a emergencias. Gracias a este enfoque renovado, fortaleceremos la capacidad del Quad para aprovechar nuestros recursos y abordar los desafíos más urgentes de la región.
A medida que avanzamos en nuestros objetivos compartidos para la región, nuestra cooperación y apoyo a la ASEAN y su centralidad y unidad, el Foro de las Islas del Pacífico y las agrupaciones regionales lideradas por el Pacífico, y la Asociación de la Cuenca del Océano Índico (IORA) siguen siendo inquebrantables.
Seguimos profundamente preocupados por la situación en el Mar de China Oriental y el Mar de China Meridional. Reiteramos nuestra firme oposición a cualquier acción unilateral que busque alterar el statu quo mediante la fuerza o la coerción. Expresamos nuestra profunda preocupación por las acciones peligrosas y provocadoras, incluyendo la interferencia con la explotación de recursos marinos, la reiterada obstrucción de las libertades de navegación y sobrevuelo, y las peligrosas maniobras de aeronaves militares, guardacostas y buques de milicia marítima, especialmente el uso inseguro de cañones de agua y las embestidas o bloqueos en el Mar de China Meridional. Estas acciones amenazan la paz y la estabilidad en la región. Nos preocupa profundamente la militarización de los elementos en disputa. Enfatizamos la importancia de defender la libertad de navegación y sobrevuelo, otros usos legítimos del mar y el comercio sin trabas, de conformidad con el derecho internacional, como se refleja en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM). Afirmamos que las disputas marítimas deben resolverse pacíficamente y de conformidad con el derecho internacional, y reiteramos que el laudo dictado por el Tribunal Arbitral el 12 de julio de 2016 es un hito significativo y la base para la solución pacífica de las disputas entre las partes.
Nos preocupa profundamente la abrupta restricción y la futura fiabilidad de las cadenas de suministro clave, en particular de minerales críticos. Esto incluye el uso de políticas y prácticas no comerciales para minerales críticos, ciertos productos derivados y tecnología de procesamiento de minerales. Subrayamos la importancia de contar con cadenas de suministro globales diversificadas y fiables. La dependencia de un solo país para el procesamiento y la refinación de minerales críticos y la producción de productos derivados expone a nuestras industrias a la coerción económica, la manipulación de precios y las interrupciones de la cadena de suministro, lo que perjudica aún más nuestra seguridad económica y nacional.
Condenamos los lanzamientos desestabilizadores de Corea del Norte con tecnología de misiles balísticos y su continua búsqueda de armas nucleares, en violación de múltiples resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU (RCSNU). Reafirmamos nuestro compromiso con la desnuclearización completa de la península de Corea, de conformidad con las RCSNU pertinentes, e instamos a Corea del Norte a cumplir con todas sus obligaciones en virtud de dichas resoluciones. Asimismo, expresamos nuestra profunda preocupación por la actividad cibernética maliciosa de Corea del Norte, incluyendo el robo de criptomonedas y el uso de trabajadores en el extranjero para financiar sus programas ilegales de armas de destrucción masiva y misiles balísticos. Seguiremos apoyando los esfuerzos para abordar las infracciones de las RCSNU relacionadas con Corea del Norte. Instamos a todos los Estados Miembros de la ONU a que cumplan con sus obligaciones internacionales en virtud de las RCSNU de implementar sanciones, incluyendo la prohibición de la transferencia a Corea del Norte o la adquisición de este último de todo tipo de armas y material conexo. Expresamos nuestra profunda preocupación por los países que están profundizando la cooperación militar con Corea del Norte, lo cual socava directamente el régimen global de no proliferación. Reafirmamos la necesidad de una solución inmediata al problema de los secuestros.
Seguimos profundamente preocupados por el agravamiento de la crisis en Myanmar y su impacto en la región. Instamos al régimen a que cumpla su compromiso con el alto el fuego y a todas las partes a que implementen, extiendan y amplíen las medidas de alto el fuego. Reafirmamos nuestro firme apoyo a los esfuerzos de la ASEAN, incluyendo la exigencia de la aplicación plena y efectiva de los Cinco Puntos.
Consenso en la búsqueda de una solución inclusiva, duradera y pacífica a la crisis. Instamos a todas las partes a permitir la entrega segura y sin trabas de la asistencia humanitaria. También nos preocupa el impacto de la crisis en la seguridad regional y la propagación de la delincuencia transnacional. Nos comprometemos a combatir la ciberdelincuencia y las estafas en línea.
El Quad condena inequívocamente todos los actos de terrorismo y extremismo violento en todas sus formas y manifestaciones, incluido el terrorismo transfronterizo, y renueva su compromiso con la cooperación antiterrorista. Condenamos en los términos más enérgicos el atentado terrorista perpetrado en Pahalgam, Jammu y Cachemira, el 22 de abril de 2025, que se cobró la vida de 25 ciudadanos indios y un ciudadano nepalí, además de causar heridas a varias personas. Expresamos nuestras más sinceras condolencias a las familias de las víctimas y extendemos nuestros más sinceros deseos de una pronta y completa recuperación a todos los heridos. Exigimos que los autores, organizadores y financiadores de este acto reprensible sean llevados ante la justicia sin demora e instamos a todos los Estados Miembros de la ONU, de conformidad con sus obligaciones en virtud del derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a cooperar activamente con todas las autoridades competentes en este sentido.
Ante estos desafíos, nos enorgullece anunciar hoy las iniciativas clave que el Quad está impulsando para fortalecer la seguridad marítima y transnacional, la prosperidad y seguridad económicas, la tecnología crítica y emergente, y apoyar la asistencia humanitaria y la respuesta a emergencias en toda la región Indopacífica. Hoy lanzamos la Iniciativa de Minerales Críticos del Quad, una ambiciosa expansión de nuestra alianza para fortalecer la seguridad económica y la resiliencia colectiva mediante la colaboración para asegurar y diversificar las cadenas de suministro de minerales críticos. Seguimos profundizando nuestra cooperación en materia de aplicación del derecho marítimo mediante iniciativas regionales de capacitación, diálogos jurídicos marítimos y la cooperación con la Guardia Costera. Planeamos organizar el primer ejercicio de entrenamiento de campo de la Red Logística Indopacífica del Quad este año para fortalecer la capacidad de transporte aéreo compartido y aprovechar nuestras fortalezas logísticas colectivas para responder a desastres naturales con mayor rapidez y eficiencia, brindando apoyo a los socios regionales. También planeamos lanzar la Alianza Puertos del Futuro del Quad en Mumbai este año. Seguimos coordinando respuestas rápidas a los desastres regionales y, colectivamente, contribuimos con más de USD 30 millones en asistencia humanitaria para apoyar a las comunidades afectadas por el terremoto que azotó el centro de Myanmar en marzo de 2025. Seguiremos contrarrestando los esfuerzos extranjeros para promover narrativas falsas e interferir en los intereses del Quad en el Indo-Pacífico.
A medida que el Quad continúa evolucionando, nuestras cuatro democracias mantienen su compromiso de profundizar su cooperación en apoyo de un Indopacífico libre y abierto, y de garantizar que nuestra cooperación tenga un impacto duradero en los principales desafíos y oportunidades de la región en el siglo XXI. Esperamos con interés la próxima Cumbre de Líderes del Quad, organizada por India a finales de este año, y la próxima Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores del Quad, organizada por Australia en 2026.
Texto final.
Etiquetas
Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) Australia Oficina de Asuntos de Asia Oriental y el Pacífico India Indo-Pacífico Japón Oficina Marítima del Portavoz de Mares