Internacional

Rueda de prensa del Departamento – 17 de junio de 2025

17 de junio de 2025

2:22 p. m. EDT

Sra. Bruce: Gracias, señora. Gracias. Hola a todos. Hola. Bienvenidos de nuevo. Gracias por su presencia. Gracias. ¿Listos? ¿Todos bien? Genial. Bienvenidos a bordo. Gracias de nuevo por su presencia.

Durante generaciones, Oriente Medio ha lidiado con el mayor patrocinador estatal del terrorismo del mundo, y el ataque a Israel perpetrado por Hamás el 7 de octubre nos recuerda lo que está en juego. Gracias a la sabiduría del pueblo estadounidense, la elección del presidente Trump para un segundo mandato ha brindado al mundo la oportunidad de ver a un líder estadounidense comprometido con la resolución de muchas de las amenazas existenciales del mundo con determinación.

Ahora, mientras continúa el conflicto entre Israel e Irán, el presidente Trump también ha sido claro al afirmar que Irán no puede poseer un arma nuclear. El secretario de Estado, Marco Rubio, también lo ha declarado durante sus viajes por el mundo trabajando para implementar la visión de paz y seguridad del presidente Trump. Esta declaración también se ha pronunciado desde este podio en numerosas ocasiones.

El hecho de que Irán no puede poseer un arma nuclear es evidente. Como nos recuerda la Casa Blanca, desde que asumió el cargo, el presidente Trump ha declarado claramente, en no menos de una docena de ocasiones, que no se puede permitir que Irán posea un arma nuclear, para quien tenga dudas al respecto. El presidente Trump hizo la misma promesa en no menos de 40 ocasiones antes de asumir el cargo, incluso desde 2011. Una de las principales prioridades de la Administración Trump es la seguridad del pueblo estadounidense. Para ello, el Departamento de Estado ha establecido el Grupo de Trabajo para Oriente Medio para ayudar a coordinar el apoyo a los ciudadanos estadounidenses, nuestras misiones diplomáticas, nuestro personal y la interacción diplomática. El grupo de trabajo opera las 24 horas del día.

Durante la última semana, para mantener informados a los ciudadanos estadounidenses, hemos emitido más de 30 alertas de seguridad a países de la región y actualizado las Recomendaciones de Viaje para Irak e Israel. Recordamos a los ciudadanos estadounidenses que no viajen a Israel ni a Irak, ni a Irán bajo ninguna circunstancia. Seguimos monitoreando la compleja y cambiante situación sobre el terreno mientras evaluamos y atendemos las necesidades de los ciudadanos estadounidenses. Instamos a todos los ciudadanos estadounidenses a visitar regularmente travel.state.gov para obtener las últimas Recomendaciones de Viaje y actualizaciones de seguridad, y a inscribirse en el Programa de Inscripción de Viajeros Inteligentes (STEP) para recibir alertas y orientación oportunas del Departamento de Estado.

Para los estadounidenses que necesiten ayuda (y tenemos una sección del sitio web disponible), llamen al +1-202-501-4444. Ese número también es +1-202-501-4444. Si están en ese sitio web, también pueden hacer clic en el recuadro rojo; les llevará a una página donde podrán buscar la embajada de su interés, dónde se encuentran y con quién desean comunicarse para obtener ayuda. Y, por supuesto, también encontrarán los números de la embajada estadounidense más cercana.

También quisiera añadir un par de cosas más, ya que estamos tratando este tema. Sin duda, es una dinámica que evoluciona rápidamente, pero para concluir hoy, quiero reconocer al Departamento de Estado y a otros equipos del gobierno de EE. UU. en todo el mundo que trabajan bajo amenaza en nombre del pueblo estadounidense, en particular a aquellos en Israel y Ucrania que pasaron otra noche refugiados en búnkeres mientras eran atacados. Nuestra prioridad es la seguridad de los estadounidenses en el extranjero y aquí en casa. Es la prioridad del secretario Marco Rubio. Es la prioridad de todos los que trabajan en este edificio y de los miles de ciudadanos estadounidenses que trabajan de forma anónima y a quienes nunca verán, que trabajan en embajadas y consulados de todo el mundo y colaboran con esas naciones locales para estar ahí para los ciudadanos estadounidenses y facilitar la diplomacia estadounidense.

Nuestra prioridad es la seguridad de los estadounidenses, sí, aquí en casa, pero también en el extranjero. Agradecemos a todos los que trabajan en nombre del pueblo estadounidense, a todos los que nos observan desde casa y desde el resto del mundo. Les agradecemos a ustedes, y desde el país, conocemos y valoramos su labor al comenzar otra sesión informativa, listos para responder a sus preguntas.

Está bien. Sí, señor.

PREGUNTA: Sí, hola, Tammy. Gracias. Gracias por la información. ¿Podrías darnos más detalles sobre este grupo de trabajo, cómo funcionará y, específicamente, si ayudará a los estadounidenses a salir de la región, a ser repatriados o, dependiendo de los países en los que se encuentren, cualquier otro detalle que puedas darnos al respecto?

SRA. BRUCE: Correcto. Bueno, no les daré más detalles, solo como recordatorio de que hoy es un día un poco diferente para la sesión informativa. Siempre hay cosas que no puedo decirles, y aun así, tenemos un largo intercambio de ideas. A veces tenemos un pequeño debate. No entraré en eso hoy. Mis respuestas serán quizás un poco más rápidas de lo habitual y me moveré con mayor rapidez para llegar a la mayor cantidad posible de ustedes. Y habrá menos cosas que pueda responderles debido a las circunstancias que estamos viviendo en todo el mundo.

Así es, solo quiero que sepan que no es personal, pero estamos trabajando en ciertas cosas, como por ejemplo, en el grupo de trabajo. El grupo de trabajo es un grupo de personas que atiende llamadas de ciudadanos estadounidenses de todo el mundo, asegurándose de que estén conectados con lo que puedan necesitar en esa región. No entraré en detalles sobre todo lo que hacen los grupos de trabajo, por supuesto, pero se trata de información: asegurar que tanto el Departamento de Estado como la gente —que recibamos la información que necesitamos, pero también que la gente de todo el mundo, los ciudadanos estadounidenses, también reciban la información que puedan necesitar—.

Así que lo dejaré así, pero esto es algo que el Departamento de Estado hace cuando hay una situación que lo requiere, y este es uno de esos momentos.

PREGUNTA: Tammy, lo siento, pero tengo una pregunta sobre el número de teléfono.

Sra. Bruce: Claro, Matt. Claro. Por supuesto.

PREGUNTA: Ese número de teléfono que usted dio, si llama a ese número, lo cual puedo hacer ahora mismo, ¿con quién se comunica?

SRA. BRUCE: Tienes a un individuo que es…

PREGUNTA: El grupo de trabajo o —

SRTA. BRUCE: Sí, no, no se consigue el grupo de trabajo.

PREGUNTA: Oh.

Sra. Bruce: Ese número de teléfono es general. El grupo de trabajo está ocupado. (Risas). Pero es una unidad independiente creada para atender las llamadas y ayudar a los ciudadanos estadounidenses que llaman a las embajadas. En particular, se les remitirá a las embajadas que pueden ayudarles a conseguir lo que necesitan. Buena pregunta. Gracias, señor.

PREGUNTA: Gracias.

Sra. Bruce: Muy bien. Sí, Andrea.

PREGUNTA: Una pregunta rápida. Hay algunas necesidades consulares específicas, una en particular que conozco, y puede que haya más de una. Se trata de un ciudadano estadounidense en Irán, donde no hay embajada ni consulado.

SRTA. BRUCE: Mm-hmm.

PREGUNTA: ¿Sería ese el protectorado suizo? ¿Habría otras opciones? ¿Ha dado Asuntos Consulares algún consejo sobre qué hacer con los estadounidenses atrapados en ese lugar?

SRTA. BRUCE: No puedo dar ningún consejo o información sobre personas en Irán en este momento.

PREGUNTA: Bien. Pero, ¿qué pasa con los israelíes estadounidenses o los israelíes estadounidenses que desean salir o regresar a casa? Creo que El Al ha reanudado los vuelos, aunque en pequeña medida, para quienes tienen hijos en Israel y estaban de visita en Estados Unidos, y son ciudadanos estadounidenses. ¿Hay algo que puedan hacer? ¿Adónde deberían llamar a este número?

SRA. BRUCE: Bueno, obviamente, si lo sabe, y animamos a todos los estadounidenses que viajen a contactar con su embajada o consulado local, informarles de su presencia, asegurarse de saber dónde están y tener esos números. Eso es lo que recomiendo, independientemente de adónde viaje, pero sobre todo en Oriente Medio, es saber dónde están esas entidades. Sepa dónde está la embajada.

PREGUNTA: Pero —

MS BRUCE: Entonces, si estás en Israel, obviamente es Tel Aviv, es Jerusalén.

PREGUNTA: ¿Están abiertos, los —

SRA. BRUCE: Bueno, contestarán el teléfono. Así que hay contactos que pueden surgir en medio de todo esto, y, por supuesto, creo que ese es el consejo para dondequiera que se encuentre. Pero, claramente, si se encuentra en una zona determinada, es obvio que existen ciertas limitaciones en esa región y que, al menos, se comunique con la embajada más cercana. Así, se asegurará de que sepan dónde se encuentra y, además, le ofrecerán opciones para los planes que desee realizar.

Sí, Humeyra.

PREGUNTA: Tammy, entiendo tus limitaciones, pero tengo que preguntarte esto.

Sra. Bruce: Lo sé; es tu trabajo y lo aprecio. Estoy aquí para responder preguntas, no necesariamente para responderlas siempre.

Sí, señora.

PREGUNTA: Sí, anoche el presidente Trump dijo que quiere un fin real, no un alto el fuego. Entonces, ¿Estados Unidos apoya o busca un cambio de régimen en Irán, o solo estamos hablando de desmantelar el enriquecimiento nuclear de Irán? ¿Eso incluiría que Estados Unidos ayudara a Israel a atacar Fordow?

SRA. BRUCE: Bueno, ciertamente no voy a caracterizar lo que el presidente Trump dice o tuitea. No necesita ser caracterizado. Es una de las personas más transparentes y claras que hemos conocido. Creo que podemos confiar en su palabra. Pero no voy a especular, en un sentido más amplio, sobre lo que eso significaría. Eso depende del presidente. Él es la única guía de lo que ocurrirá de ahora en adelante, como lo ha sido, y creo que esa dinámica es bastante clara. Dice que quiere un fin, como lo ha dicho sobre cada conflicto en el que ha trabajado como pacificador, que se detenga pacíficamente mediante la diplomacia. Ese ha sido su compromiso, y quiere estas cosas, como dijo sobre varias situaciones, no por un mes o seis meses, sino finales duraderos a esta naturaleza de guerras eternas. Y esa ha sido su postura, y esa es su postura ahora.

PREGUNTA: Bien, tengo una pregunta más sencilla.

SRTA. BRUCE: Sí, señora.

PREGUNTA: ¿Cuántas personas…?

Sra. Bruce: Yo también lo haré. No pasa nada.

PREGUNTA: ¿Cuántas personas se han comunicado hasta ahora con las misiones de Estados Unidos en Israel o en otros lugares, ciudadanos estadounidenses que buscan ayuda para salir del país en el que se encuentran en el Medio Oriente?

SRTA. BRUCE: Sí, no voy a discutir esos detalles de las cifras involucradas con las embajadas.

PREGUNTA: ¿Están ustedes planeando facilitar aviones charter para evacuar a la gente o realizar evacuaciones militares?

SRTA. BRUCE: No voy a comentar cuáles son nuestros planes al respecto.

Sí, señora.

PREGUNTA: Solo para continuar con eso rápidamente.

SRTA. BRUCE: Por supuesto.

PREGUNTA: ¿Están considerando alguna operación que pueda ayudar a los estadounidenses que quieren abandonar la región a evitar la evacuación?

SRTA. BRUCE: Sé que nuestro compromiso es con la seguridad de los estadounidenses en todo el mundo.

Está bien. Sí, señor.

PREGUNTA: Sólo y —

SRTA. BRUCE: Sí, señor, adelante.

PREGUNTA: Tammy, ¿le gustaría al gobierno de Estados Unidos ver un cambio de régimen en Irán?

SRA. BRUCE: En primer lugar, no voy a abordar eso ni remotamente. Me obligaría a especular o hablar en nombre del presidente, lo cual no haré. Sin embargo, lo que hemos visto es claro: meses y repetidas declaraciones de que solo desea un mundo en paz. Su actividad, la actividad y la naturaleza de las acciones que Estados Unidos ha tomado, y sus enviados especiales, se han basado en una sola cosa: las negociaciones para buscar soluciones diplomáticas a problemas generacionales que él desea resolver por la vía diplomática. Esa ha sido su postura constante. Y no ha habido ningún cambio en lo que desea, lo que espera lograr. Así que, por supuesto, no es algo que voy a abordar.

PREGUNTA: ¿Están el Gobierno de Estados Unidos y el Gobierno de Israel en la misma página en lo que respecta a la información de inteligencia sobre el programa de armas nucleares de Irán?

Sra. Bruce: Esa es una pregunta para la Casa Blanca, y quizás para el Consejo de Seguridad Nacional. No puedo responderla aquí.

Nadia.

PREGUNTA: Gracias, Tammy. El presidente dijo que quiere que Irán se rinda incondicionalmente. No le pediré que comente la declaración del presidente, pero sí le preguntaré si el secretario participa en algún tipo de misión diplomática con sus aliados, con los alemanes, con los franceses, intentando ofrecer una salida a los iraníes.

SRA. BRUCE: Bueno, repito, no entraría en detalles sobre las conversaciones diplomáticas, si se hubieran llevado a cabo, entre quiénes ni cuáles serían esos detalles. Sabemos, por supuesto, que el Secretario y el Presidente estuvieron en el G7. Su trabajo constante, desde que asumieron el cargo, ha sido —y sin duda el Secretario Rubio— abrir el diálogo y liderar al mundo mediante la diplomacia para marcar la diferencia. Pero eso es lo único que me serviría de guía en cuanto a la naturaleza de las decisiones que están tomando en este momento.

Sí, señora.

PREGUNTA: Sin entrar en los detalles de las conversaciones, ¿está todavía abierta la puerta a la diplomacia con Irán sobre su programa nuclear desde la perspectiva estadounidense?

SRTA. BRUCE: Esa sería una decisión tomada por el presidente Trump.

PREGUNTA: ¿Ha escuchado a los iraníes manifestar interés en continuar las conversaciones?

SRTA. BRUCE: Eso no es algo de lo que pueda hablar.

Sí, señora.

PREGUNTA: Gracias. Volviendo al tema consular en Israel, la última alerta de seguridad de la embajada aún indica que no está en condiciones de evacuar ni asistir directamente a los estadounidenses. ¿Tiene alguna previsión de cuándo podría cambiar esto para los estadounidenses varados en ese país? Y viendo la rapidez con la que ha cambiado la situación de seguridad allí, la alerta de viaje se elevó del nivel 3 al 4 para todo el país. ¿Es esto una señal de que el Departamento de Estado se vio un poco sorprendido por este cambio, ya que los estadounidenses siguen sin recibir ayuda?

Sra. Bruce: La respuesta a esa última pregunta es no. Trabajamos 24/7 para garantizar la seguridad de los estadounidenses en todo el mundo. El Departamento de Estado siempre está planeando contingencias para ayudar a los ciudadanos estadounidenses a salir de zonas de crisis, y avisaremos a la comunidad estadounidense si hay información adicional que compartir sobre sus opciones durante cualquier crisis, y sin duda también en esta.

En lo que respecta a la rapidez con la que las personas pueden esperar una dinámica, el gobierno estadounidense, el Departamento de Estado, nuestro ejército, han visto que todos estos activos, todos estos departamentos involucrados en esta dinámica de una forma u otra, están trabajando exclusivamente para la seguridad de esta nación y la seguridad del pueblo estadounidense, dondequiera que se encuentren.

Sí, señor.

PREGUNTA: Gracias, Tammy. Al principio dijiste que aconsejas a los ciudadanos estadounidenses no viajar a Israel, Irak ni Irán bajo ninguna circunstancia. ¿Tienes alguna orientación más general para los estadounidenses en Oriente Medio en general? ¿Hay otros países de los que estés recomendando que la gente salga?

SRA. BRUCE: Bueno, en nuestro sitio web tenemos nuestras alertas de viaje. También las hemos publicado en Twitter, el Departamento de Estado y nuestras cuentas de redes sociales. Están disponibles para el público. ¿Cuál es la dirección específica para consultar las alertas de viaje de un país específico? ¿Es travel.state.gov ?

travel.state.gov y verá todas las alertas de viaje. Por lo tanto, dependiendo de si va a viajar (y no solo a Oriente Medio) o si se encuentra en un país en este momento, puede obtener información allí.

Sí, señor.

PREGUNTA: Gracias, Tammy.

SRTA. BRUCE: Está bien.

PREGUNTA: Dos preguntas. En su mensaje principal también reconoció a diplomáticos estadounidenses que prestan servicio en Ucrania e Israel, quienes pasaron otra noche en un búnker.

SRTA. BRUCE: Sí.

PREGUNTA: Bueno, un ciudadano estadounidense fue asesinado anoche por los rusos en Ucrania. ¿Tiene algún comentario? ¿Actuará el gobierno de Estados Unidos para proteger a los ciudadanos estadounidenses en Ucrania?

Sra. Bruce: Sí, estamos al tanto del ataque de anoche contra Kiev, que causó numerosas víctimas, incluyendo la trágica muerte de un ciudadano estadounidense. Condenamos dichos ataques y expresamos nuestras más sinceras condolencias a las víctimas y a las familias de todos los afectados. El presidente, recientemente, ha sido claro sobre atacar zonas civiles en ese sentido. Y, para reiterar, el hilo conductor de todo nuestro trabajo es que la seguridad de los ciudadanos estadounidenses en el extranjero es la prioridad número uno del departamento.

Podemos confirmar el fallecimiento de un ciudadano estadounidense en Ucrania y estamos listos para brindar toda la asistencia consular posible. Por respeto a la familia en este momento tan terrible, no tenemos más detalles que ofrecer al respecto.

PREGUNTA: Gracias. Segundo tema: dada la tensión entre Israel e Irán, algunos de nuestros colegas del servicio persa de la VOA fueron llamados de regreso, según se informa. ¿En qué medida los sucesos de hoy y de los últimos días influyen en el papel de la VOA y otros medios para contrarrestar estas narrativas de los enemigos de EE. UU.?

SRTA. BRUCE: Sí. No voy a entrar en detalles sobre lo que estamos haciendo en materia de comunicaciones en esa región o en países específicos.

Sí, señor.

PREGUNTA: Gracias, Tammy. Dos preguntas sobre temas relacionados. En primer lugar, la administración mantuvo este conflicto entre Israel e Irán a distancia durante los primeros días, y ahora, desde anoche y especialmente hoy, escuchamos al presidente decir que tenemos control sobre los cielos; sabemos dónde está el líder supremo. Está asumiendo más responsabilidad directa de la situación. ¿Se está transmitiendo esa sensación también a este edificio? ¿Hay también una mayor responsabilidad en el Departamento de Estado?

SRA. BRUCE: Bueno, repito, no puedo describir los sentimientos del Presidente de Estados Unidos. Sabemos que él es nuestro líder. Sabemos que él es quien nos guía. Sabemos que es uno de los pocos que conoce todos los detalles, y claramente tiene una misión y una agenda que ha involucrado la diplomacia y cambiar el mundo para mejor. Mientras tanto, por supuesto, las cosas cambian; nuestras experiencias cambian. Sus comentarios reflejan lo que le importa. Y, por supuesto, lo que le importa al Presidente le importa al Departamento de Estado y a todos los demás departamentos. Creo que es justo decir que su liderazgo y su reelección para un segundo mandato se debieron a que la gente aquí en Estados Unidos estaba cansada del statu quo. Y lo que el mundo ha visto es un pacificador y alguien que puede marcar la diferencia, y eso es lo que esperan con ansias.

PREGUNTA: Pregunta final: ¿puedo hacer una más?

SRA. BRUCE: Uno más.

PREGUNTA: No hay ningún enviado especial para Irán. Varios lugares clave en Oriente Medio no tienen embajador confirmado. Hablamos a menudo de la situación del día después en Gaza. ¿Qué hay de la situación del día después en Irán? ¿Está preparado el Departamento de Estado para ello?

SRA. BRUCE: Bueno, el Departamento de Estado y la Administración Trump, aunque no vean las cosas de inmediato, el hecho de que no salgan en las noticias o no estén presentes en los acontecimientos no significa que no estén ocurriendo. Les recuerdo a todos que el Departamento de Estado, como descubrí, es como el ejército: está disponible las 24 horas, los 7 días de la semana. No es una dinámica típica de 8 a 5. Y se debe a que hay gente trabajando constantemente en todo el mundo. Es literalmente su misión, personalmente; su trabajo es lo que hacen y con lo que están comprometidos. Así que, aunque vean algo de forma estática, no significa que no hayamos trabajado en ello, o que no estemos trabajando en ello, ni que las cosas vayan a empezar a suceder.

Así que es solo un recordatorio de que no se trata del día después. Trabajamos antes, durante y después. Es la anticipación de personas con trayectoria y experiencia en la historia, no solo de un edificio y un departamento de Estados Unidos, sino de personas que trabajan en asuntos diplomáticos en todo el mundo. Y trabajan para este departamento; están comprometidos con esos temas, y eso es lo que hace al Departamento de Estado tan eficaz, además del liderazgo de Marco Rubio bajo la dirección de Donald Trump.

Sí, señor. Ha estado esperando.

PREGUNTA: Gracias. Tammy, la cumbre de la OTAN es en La Haya la semana que viene.

SRTA. BRUCE: Sí.

PREGUNTA: El presidente Trump y el secretario Rubio regresaron antes de lo previsto de la cumbre del G7 debido a la situación en Oriente Medio. Si esta situación continúa la próxima semana, ¿deberíamos esperar algún cambio en la delegación o en los viajes? ¿Deberíamos anticiparlo si la situación persiste?

SRA. BRUCE: No puedo decirle si algo cambiará. Sé que no ha cambiado hasta ahora. Pero como hemos experimentado día a día, o incluso a veces hora a hora, las cosas sí cambian. Este es un evento muy dinámico. Todos hemos tenido nuestras situaciones especiales que nos interesan, y todos queremos que la diplomacia funcione, y hemos estado apoyando las cumbres y las conversaciones de alto el fuego, etc. Esto es algo que avanza, como suele ocurrir, muy rápidamente. Así que diría que todo es posible, pero en este momento eso todavía está en el calendario. Pero eso será, obviamente, para… se trata de un viaje presidencial; eso dependerá de la Casa Blanca, y estoy seguro de que se verá afectada por su toma de decisiones basada en lo que vean.

Sí, señor.

PREGUNTA: Gracias, Tammy. Dos preguntas, por favor. Primero que nada…

SRTA. BRUCE: ¿Puede decirme, señor…?

PREGUNTA: Sí. Alan Fisher de Al Jazeera English.

Sra. Bruce: Muy bien. ¿Cómo está?

PREGUNTA: Bien, gracias. La evaluación de inteligencia estadounidense del 26 de marzo indicaba que Irán no estaba trabajando para desarrollar una bomba nuclear. ¿Qué ha cambiado? La postura de EE. UU. parece ser que estaba muy cerca.

SRA. BRUCE: Bueno, repito, no puedo hablar de evaluaciones de inteligencia, de lo que haya cambiado o no, ni del hecho de que son el presidente Trump y su equipo quienes ven cosas importantes a la hora de tomar decisiones. Y creo que eso es lo que ha sucedido aquí.

PREGUNTA: Ese fue el testimonio —

PREGUNTA: La segunda pregunta es si el Presidente, en su primer mandato, estaba dispuesto a darles a los talibanes 18 meses para llegar a un acuerdo, ¿por qué sólo les dio 60 días a los iraníes para discutir algo que es mucho más complicado?

SRTA. BRUCE: Nuevamente, no voy a discutir los detalles de las decisiones tomadas por el Presidente.

Andrea.

PREGUNTA: Eso… solo digo que ese fue el testimonio de Tulsi Gabbard en sesión abierta ante los comités de… que ese fue el…

Sra. Bruce: Bueno, sí. Y como ya he dicho, hoy no es ese día.

Siguiente. Sí. Sí, señor, con corbata y camisa blanca.

PREGUNTA: Gracias, Tammy.

PREGUNTA: ¿Estaba usted sugiriendo que la evaluación ha cambiado?

Sra. Bruce: Andrea, por favor, sigamos adelante. Por favor, seamos capaces de gestionar esto menos…

PREGUNTA: Sólo estoy tratando de obtener una aclaración.

SRTA. BRUCE: Señor, allá atrás.

PREGUNTA: Gracias, Tammy. Mi pregunta es que la semana pasada hablábamos de las negociaciones entre Irán y Estados Unidos, y el presidente se mostró muy optimista al respecto. Y ahora todo ha cambiado drásticamente, y casi estamos hablando de una guerra a gran escala entre Israel e Irán. ¿Cómo se llama el procedimiento actual? ¿Han fracasado las negociaciones o cómo podemos llamarlo?

Mi segunda pregunta es: La televisión estatal iraní ha sido blanco de la fuerza aérea israelí. ¿Qué opina de esto? ¿Considera que un canal de televisión estatal es un objetivo legítimo?

MS BRUCE: Bueno, tendrías que preguntarle a Israel sobre sus decisiones en lo que respecta a lo que atacan y lo que no.

PREGUNTA: ¿Cuál es su opinión sobre esto?

SRTA. BRUCE: Y respecto a su primera pregunta, que ya es… ¿cuál fue su primera pregunta?

PREGUNTA: Mi primera pregunta: después de todo esto, después de estas escaladas, ¿cómo se le llama al proceso?

Sra. Bruce: Bueno, diría que le interesaría ver cómo el presidente de Estados Unidos describe lo ocurrido. Es muy abierto y transparente al respecto, y lo hace en sus numerosas conversaciones con los medios de comunicación y también en Truth Social. Es claramente accesible, sobre todo en sus comentarios, y ha dicho varias cosas en redes sociales que creo que podrían responder a su pregunta.

Sí, dijo.

PREGUNTA: Gracias. Una pregunta rápida sobre Gaza, ¿puedo responderla?

SRA. BRUCE: De… bueno, sí, ¿seguimos con…?

PREGUNTA: Bueno, también tengo una sobre Irán.

Sra. Bruce: Hablaré de Gaza, Said, lo prometo. Pero sigamos con el tema que nos ocupa. Así que sí, señor, en la parte de atrás.

PREGUNTA: Gracias, muchísimas gracias, Tammy. Dos preguntas. Una sobre Irak relacionada con Irán. Kata’ib Hizbulá, un grupo respaldado por Irán, amenaza a Estados Unidos con interferir en el conflicto entre Israel e Irán, alegando que cualquier intervención estadounidense en el conflicto impulsaría al grupo a atacar los intereses estadounidenses en toda la región. ¿Se ha puesto en contacto con el gobierno iraquí? ¿Cuál es su mensaje a estos grupos?

Y la segunda pregunta: ¿Cuál es la evaluación del Departamento de Estado sobre la diplomacia? ¿Han dejado la diplomacia de lado o siguen creyendo que no buscarán una guerra con Irán?

SRA. BRUCE: Bueno, repito, no voy a comentar sobre cómo responderán la Casa Blanca, el presidente o el Departamento de Defensa a ciertas declaraciones o exigencias de alguien, así que tendrán que preguntarle al Departamento de Defensa sobre su reacción al respecto. Sin embargo, también quisiera… sé que el presidente, Truth Social, lo ha dejado muy claro, incluso creo que hoy. Y creo que lo he entendido bien. Una de las cosas que hemos aprendido sobre el presidente Trump es que cuando tuitea, cuando habla, el mundo lo observa. Y es el marco más claro que podemos extraer de su enfoque.

No sé si puedo dar con la respuesta exacta, pero lo ha dejado muy claro: «Ah, sí, aquí vamos». Ha señalado: «No queremos que se disparen misiles contra civiles ni soldados estadounidenses. Se nos está agotando la paciencia. ¡Gracias por su atención a este asunto!». Creo que aquí lo está dejando claro, respecto a ciertas decisiones que se están tomando sobre el terreno, y lo que hemos solicitado con regularidad es que, desde luego, no participamos en el inicio de esto; no participamos en los ataques de Israel contra Irán. Creo que eso lo declararon muy claramente tanto el secretario Rubio como el presidente. Y es importante que la gente lo sepa. Y en este caso, por supuesto, el presidente ha dejado claro que si hay estadounidenses heridos o si se disparan misiles contra civiles o soldados estadounidenses, habrá repercusiones. No creo que sea sorprendente.

Muy bien. Nos iremos… bueno, más sobre…

PREGUNTA: Irán.

Sra. Bruce: Muy bien. Irán. Terminamos con usted, señor.

PREGUNTA: Muchas gracias. ¿Podría hablarnos sobre el papel de los países socios en la mediación con Irán, como Mohammed bin Salman de Arabia Saudita, Qatar y los Emiratos Árabes Unidos? El presidente Trump concluyó recientemente un exitoso viaje a Oriente Medio. ¿Qué nos puede contar sobre el papel de estos países socios?

SRA. BRUCE: Bueno, es evidente que fue con un objetivo en mente. Él cierra acuerdos. Es el mejor negociador del mundo. Nuestros socios en Oriente Medio comprenden claramente nuestras intenciones y objetivos, gracias, de nuevo, al enfoque y estilo del presidente Trump. Así que creo que, en lo que respecta a… de nuevo, la persona más indicada para explicar sus sentimientos y opiniones sobre lo que se ha logrado en cualquier tema es el propio presidente. Les recomiendo que lean lo que escribe y publica con regularidad, lo cual es útil para personas como yo y, creo, también para el mundo en general.

PREGUNTA: A pesar de las preocupaciones de Israel —

SRTA. BRUCE: Está bien. Está bien.

PREGUNTA: ¿Puedo tener una más? A pesar de las preocupaciones de Israel, el presidente Trump sigue intentando negociar un acuerdo nuclear con Irán, lo que demuestra que su prioridad es la paz en la región. El presidente Trump ha vuelto a ofrecerse recientemente a mediar en Cachemira, pero el gobierno de Modi ha declarado que no necesita su ayuda. ¿Necesita el presidente Trump el permiso de Modi para lograr la paz en el sur de Asia resolviendo el problema de Cachemira?

SRA. BRUCE: Bueno, sí, esto es… cada país, como ha declarado el presidente Trump, tiene derecho a definir su propio futuro. Ofrece su ayuda, y depende de quién la acepte o no. Vivimos en una época fascinante y emocionante en la que tenemos a un hombre que puede marcar la diferencia, y es generoso al hacerlo. Podría haber elegido que este mandato se centrara en cualquier cosa menos en la paz y en hacer que Estados Unidos vuelva a ser grande, pero se ha mantenido firme en eso. Está comprometido con eso. Es parte de su compromiso general con el país. Así que no me referiría a la naturaleza de la toma de decisiones de otro país. Eso depende de ellos. Pero creo que todos estamos agradecidos de tener un presidente dispuesto a ayudar y que quiere ayudar.

Ahora, tienes uno más sobre Irán, y luego iremos con Said.

PREGUNTA: ¿Puede usted confirmar la información según la cual el ex presidente iraní Mahmud Ahmadinejad fue asesinado en Teherán?

SRTA. BRUCE: No puedo confirmarlo, ni informarlo, ni discutirlo.

Está bien, gracias. Dijo.

PREGUNTA: Gracias. Una pregunta rápida sobre Gaza.

SRTA. BRUCE: Sí, señor.

PREGUNTA: En las últimas 48 horas o los últimos tres días, decenas de palestinos han muerto en los centros de ayuda, etc. Con la atención puesta en Irán, ¿sigue esta situación despertando interés o atención en este edificio o en Estados Unidos? ¿Instan a los israelíes a que reduzcan el fuego contra quienes buscan ayuda?

SRA. BRUCE: Bueno, por supuesto, siempre nos entristece escuchar informes sobre cualquier situación con muchas víctimas o tiroteos. No sé quién no lo esté, independientemente de la dinámica. Las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) han indicado que un incidente en particular está bajo revisión, lo cual es útil, y veremos qué resultados arroja su revisión. Mientras tanto, creo que también es importante, en cuanto a la naturaleza de los esfuerzos para llevar ayuda y alimentos a los gazatíes, ahora sabemos… podemos informar que la Fundación Humanitaria de Gaza está trabajando en cuatro puntos de distribución y ha distribuido casi 26 millones de comidas hasta la fecha.

Así que, de nuevo, se trata de si al Departamento de Estado le importa o no. Cada día hay una manifestación, y cuando pensamos en el Departamento de Estado, nos referimos a la gente. Son personas que han dedicado su vida a la diplomacia, al servicio exterior y a la política para intentar marcar la diferencia en el mundo. Vemos que eso se manifiesta aquí, y como también sabemos con los acontecimientos y las conversaciones de hoy, hay una razón por la que necesitamos a personas como el presidente Trump y el compromiso estadounidense con la paz en el extranjero.

Está bien. Sí, adelante.

PREGUNTA: Sí. Se informó durante el fin de semana que el Secretario (inaudible) —el Secretario—, en realidad, el Presidente—

SRTA. BRUCE: Sí.

PREGUNTA: — Ampliaría la prohibición de viajes a otros 36 países. Muchos de ellos, según tengo entendido, están en África. Ya hay 19 países afectados por la prohibición de viajes en distinta medida. ¿Podría compartir algún detalle o información sobre este plan?

SRA. BRUCE: Puedo hablar un poco al respecto, sin entrar en detalles sobre la toma de decisiones ni el proceso al respecto, pero, por supuesto, estamos comprometidos a proteger a los ciudadanos de nuestra nación manteniendo los más altos estándares de seguridad nacional y pública, en particular a través de nuestro proceso de visas. Como se establece en la Orden Ejecutiva 14161 del presidente Trump, «Protección de Estados Unidos contra Terroristas Extranjeros y Otras Amenazas a la Seguridad Nacional y Pública», el proceso de adjudicación de visas debe garantizar que los viajeros extranjeros que se dirigen a Estados Unidos no representen una amenaza para la seguridad nacional y pública de Estados Unidos. Considero que este es un estándar muy bajo y que todas las naciones deberían poder adoptar.

Para proteger la seguridad nacional y el interés nacional de Estados Unidos y su población, el Departamento de Estado y otras agencias del gobierno estadounidense evalúan las capacidades de seguridad, el intercambio de información y las prácticas de gestión de identidad de otros países; la explotación del sistema de visas estadounidense, como las tasas de permanencia prolongada; y la falta de facilitación de la repatriación de sus ciudadanos deportables. Por lo tanto, al observar la ubicación de un país, como usted hizo, la geoposición (la ubicación real) de un país no es un factor, ni tampoco en qué continente se encuentra. Se trata de aspectos muy específicos sobre si Estados Unidos considera que puede confiar en la información que nos solicitan esos países para determinar si obtendrán una visa. Nosotros no lo hacemos; nos basamos en la investigación y la presentación de información de otras naciones para decir sí, si puede o no venir.

En este caso particular, creo que es claro que, dado que buscamos establecer un plazo, se les dice a los países que, si no llegan al punto de confiar en ellos, deben cambiar el sistema, actualizarlo y hacer lo necesario para convencernos de que podemos confiar en el proceso y la información que tienen. Ese es el objetivo. El Secretario tendrá la discreción para determinar si alguien está en esa lista, mientras verificamos continuamente la naturaleza de lo que sucede en estas conversaciones. El objetivo es que todos podamos avanzar, para que la gente pueda venir al país, y ese es nuestro objetivo.

Está bien.

PREGUNTA: ¿Una breve continuación de esto?

PREGUNTA: (Fuera de micrófono.)

SRA. BRUCE: Sí, señor. Sí. No sé por qué estás tan atrás, Michele, pero…

PREGUNTA: Estoy muy atrás. Disculpe. Estaba…

MS BRUCE: Con NPR, sí.

PREGUNTA: Sí. Siguiendo con eso, se les dio una fecha límite mañana a estos 36 países para que presentaran su plan de acción. Me pregunto si ya han recibido respuesta de alguno de ellos.

SRA. BRUCE: No, eso es incorrecto. Simplemente puedo decirle que no es correcto. Lo cierto es que tendrán un tiempo considerable para rectificar cualquier situación que el Departamento de Estado determine que está afectando la naturaleza de nuestra confianza en la emisión de visas.

Está bien, sí, y tomaremos…

PREGUNTA: Sí, por favor.

Sra. Bruce: Sí, señor, con la barba. Sí.

PREGUNTA: Gracias. ¿Estados Unidos…?

SRTA. BRUCE: ¿Puede decirme su nombre, señor, y su medio de comunicación?

PREGUNTA: Mostafa Abdou, Shafaq News.

Sra. Bruce: Bien. Bienvenidos a bordo.

PREGUNTA: Gracias. ¿Ha recibido Estados Unidos alguna solicitud oficial de Bagdad para ayudar a impedir el sobrevuelo israelí del espacio aéreo iraquí? ¿Y cuál es la respuesta de Washington a dicha solicitud?

Sra. Bruce: De nuevo, tendría que hablar con el Departamento de Defensa y la Casa Blanca al respecto. No entraré en detalles sobre conversaciones relacionadas con ningún país, y creo que eso es todo por hoy, ya que regresamos.

Gracias a todos por su paciencia y espero verlos nuevamente más adelante en la semana.

Muchas gracias a todos.

PREGUNTA: Gracias.

PREGUNTA: Gracias.

Sra. Bruce: Gracias. Lo aprecio.

(La sesión informativa concluyó a las 14:58 horas)

# # #

Etiquetas

Irán Israel Oficina del Portavoz Territorios Palestinos Rusia Ucrania

U.S. Department of State

U.S. Department of State ()

usstatebpa@public.govdelivery.com