Tammy Bruce
8 de mayo de 2025
2:20 pm EST
Sra. Bruce: Buenas tardes. Esperamos un poco al Papa. Gracias, señor. Ya conocen a Tommy, Tommy Pigott, mi subdirector. (Risas). Gracias de nuevo a todos. Sí, obviamente, algunas de las grandes noticias que comentaremos en nuestro anuncio en breve. Gracias por su presencia.
Primero, de nuevo, muchas gracias a todos. Primero, me gustaría compartir un mensaje del Secretario Marco Rubio después de…Elección de un nuevo Papa, el primer Papa de Estados Unidos. Cita: «Extiendo mis más sinceras felicitaciones a Su Santidad el Papa León XIV por su elección como el 267.º sucesor de San Pedro. Este es un momento de profunda trascendencia para la Iglesia Católica, que ofrece renovada esperanza y continuidad en medio del Año Jubilar de 2025 a más de mil millones de fieles en todo el mundo. El papado conlleva una responsabilidad sagrada y solemne. Jeanette y yo estamos unidos en oración por Su Santidad, para que el Espíritu Santo nos conceda sabiduría, fortaleza y gracia mientras pastorea la Iglesia. Estados Unidos espera profundizar nuestra relación duradera con la Santa Sede con el primer pontífice estadounidense». Esto es, nuevamente, del Secretario de Estado Marco Rubio.
Esta mañana, el Secretario Rubio conversó con el Primer Ministro pakistaní, Sharif, y el Ministro de Asuntos Exteriores indio, Jaishankar. En ambas llamadas, el Secretario enfatizó la necesidad de una distensión inmediata y pidió el fin de la violencia. Expresó el apoyo de Estados Unidos al diálogo directo entre India y Pakistán y alentó a continuar los esfuerzos para mejorar las comunicaciones.
Hoy también se conmemora el 80.º aniversario del Día de la Victoria de la Segunda Guerra Mundial. Como dijo el presidente Trump en su proclamación para conmemorar el día, y cito: «Celebramos la fuerza y el poderío incomparables de las Fuerzas Armadas de Estados Unidos, y nos comprometemos a proteger nuestro sagrado derecho de nacimiento, la libertad, contra toda amenaza… Ofrecemos nuestro eterno agradecimiento a cada patriota de la Generación Más Grande que dejó atrás su hogar y su familia para luchar por nuestra libertad en tierras lejanas».
En este 80 aniversario, el presidente Trump y el primer ministro Starmer anunciaron un acuerdo comercial histórico entre Estados Unidos y el Reino Unido. Este acuerdo comercial brinda a las empresas estadounidenses un acceso sin precedentes a los mercados del Reino Unido y ofrece beneficios reales a los agricultores estadounidenses, a la vez que refuerza la seguridad nacional de Estados Unidos. En resumen: es un gran acuerdo para Estados Unidos.
Como lo describió el presidente Trump, cito: «El acuerdo incluye miles de millones de dólares en mayor acceso al mercado para las exportaciones estadounidenses, especialmente en agricultura, lo que aumenta drásticamente el acceso a la carne de res estadounidense, el etanol y prácticamente todos los productos producidos por nuestros grandes agricultores». Como también dijo hoy el presidente Trump, el acuerdo de hoy demuestra que, si se respeta a Estados Unidos y se presentan propuestas serias, Estados Unidos está abierto a los negocios y que hay muchos más acuerdos por venir.
También hoy, elLa Rada ucraniana, su parlamento, votó unánimemente a favor de ratificar el Fondo de Inversión para la Reconstrucción entre Estados Unidos y Ucrania que firmamos la semana pasada, un acuerdo marcado por la inigualable capacidad del presidente Trump para obtener resultados a nivel mundial, el mejor negociador del mundo. Este acuerdo obtuvo 338 votos, muy por encima de los 226 necesarios, lo que demuestra una vez más que ha sido una alianza totalmente colaborativa de principio a fin. Esto va más allá de una simple política; es una alianza que fortalece a Estados Unidos, asegura beneficios a largo plazo para ambas naciones y demuestra una vez más que, bajo la presidencia de Trump, las promesas hechas se cumplen. Nos enorgullece ver estos resultados, y el mundo ahora ve cómo se ve el liderazgo estadounidense.
Finalmente, quisiera dedicar un momento para desearles un feliz Día de la Madre anticipado a todos quienes se preparan para celebrar este fin de semana. Es un momento muy especial para honrar el amor, la resiliencia y la dedicación desinteresada de las madres de todo el mundo. Nos unimos a las familias de todo el mundo para expresar nuestro profundo agradecimiento a las madres y todo lo que ellas y ustedes hacen.
Y con eso, responderemos a sus preguntas. Pero antes, les daré mis teléfonos sonoros a quienes quieran volver aquí. Tommy Pigott es el ganador de los teléfonos de hoy.
PREGUNTA: Dánoslos.
Sra. Bruce: Gracias, señor. (Risas). Muy bien. Respondo a sus preguntas. Sí, por favor.
PREGUNTA: Gracias, Tammy. En cuanto a India y Pakistán, vi los informes de las llamadas del Secretario, pero ¿podría darnos más detalles sobre las solicitudes o compromisos que el Secretario asumió, tanto para los pakistaníes como para los indios, de cara al futuro? También había una nota expresando sus condolencias por los civiles fallecidos en su conversación con los pakistaníes. ¿Deberíamos interpretar esto como que Estados Unidos no se muestra fiel a las afirmaciones de India de que se atacaron infraestructuras terroristas?
SRA. BRUCE: Bueno, creo que, tras haber escuchado algunas de esas llamadas y haber participado en los procesos —todos lo estuvimos de una forma u otra cuando comenzó este conflicto—, el verdadero enfoque del Secretario de Estado, quien ha sido el punto central de estas conversaciones y este acercamiento, fue precisamente este. Ha sido muy claro al centrarse en dos cosas: que esto no debe escalar. Este ha sido un marco clave. Es evidente que este ha sido un problema durante décadas y, con lo que vimos en las últimas semanas tras el ataque terrorista, no fue sorprendente, pero sí muy decepcionante. Sin duda, se trataba de que no se intensificara. La comunicación fue fundamental: que debía haber diálogo, que no se silenciara, y Estados Unidos, obviamente, estuvo en el centro de todo esto al hablar con diversos líderes de ambos países durante los últimos dos días.
PREGUNTA: ¿Se ha ofrecido entonces a desempeñar un papel de mediación entre los dos países?
SRA. BRUCE: Bueno, como saben, en este caso particular, por supuesto, se ha dado una situación muy delicada y peligrosa. Pero en cualquier caso, cuando haya conversaciones diplomáticas entre líderes de países o, en realidad, en cualquier nivel de negociaciones, no vamos a entrar en detalles. Esa es, sin duda, nuestra política. Creemos que es importante no revelar detalles a los medios de comunicación, a los medios de comunicación internacionales, cuando el trabajo se realiza en privado entre líderes, y debemos esforzarnos por mantenerlo así.
PREGUNTA: Disculpe, y sobre la infraestructura terrorista, ¿puede decir algo más? ¿Ha recibido Estados Unidos información de inteligencia que respalde las afirmaciones de la India?
SRA. BRUCE: Bueno, lo que sí puedo decir es, sin duda, algunas cosas más. Seguimos instando a India y Pakistán a trabajar para encontrar una solución responsable, y lo hemos venido diciendo desde el principio. También queremos aclarar que lo importante en este momento es que las llamadas telefónicas se realizaron y que seguimos en contacto con ambos gobiernos a múltiples niveles. Sin embargo, no entraremos en detalles sobre las conversaciones ni sobre lo que hemos transmitido. Sin duda, ya hay mucha información registrada sobre nuestra reacción a lo que está sucediendo.
Por lo tanto, existe cierta discusión acerca de que Pakistán quiere una investigación independiente sobre lo que sucedió con respecto al ataque terrorista y, por supuesto, lo que decimos a eso es que queremos que los perpetradores rindan cuentas y apoyamos cualquier esfuerzo en ese sentido.
Está bien, Shaun.
PREGUNTA: ¿Una más, por favor?
PREGUNTA: ¿Podría (inaudible) simplemente entre la pregunta de Jenny?
SRTA. BRUCE: Sí.
PREGUNTA: En la declaración con el primer ministro pakistaní, Sharif, sobre la lectura de la carta, se dice que el Secretario pidió el fin de cualquier apoyo a grupos terroristas. Es decir, ¿es la opinión de Estados Unidos, junto con lo que dice India, que Pakistán apoya a grupos terroristas?
SRA. BRUCE: Bueno, obviamente, en el mundo actual, ese es un llamado que hemos estado haciendo durante décadas. Es la dinámica que hemos visto en Oriente Medio, que está perturbando vidas. Y, sin duda, lo ocurrido en Cachemira es terrible, y todos, por supuesto, enviamos nuestras condolencias. El mundo ha rechazado la naturaleza de ese tipo de violencia en general, por supuesto, y ciertamente el presidente lo ha hecho y continúa haciéndolo. Pero en este momento, hay algo que debe detenerse, que es este tira y afloja y su continuación, y en eso es en lo que estamos centrados ahora mismo.
PREGUNTA: Cuando se habla de un alto al tira y afloja, una desescalada inmediata…
SRTA. BRUCE: Sí.
PREGUNTA: ¿Está diciendo que, tras tomar medidas, India debería detenerse? ¿Es eso básicamente lo que está diciendo? O sea, (inaudible)
SRA. BRUCE: Bueno, el mensaje del Secretario, y creo que de Estados Unidos en general, es que la violencia debe cesar; que la acción militar, la guerra —como hemos visto en esa región, sobre todo en Oriente Medio—, ha demostrado claramente durante generaciones que no es una solución porque nunca termina. Tiene que haber un cambio en ese sentido. Así que, obviamente, cuando se trata de resolver un problema, esta administración ha sido clara: la guerra, el uso de las fuerzas armadas y más violencia no son la solución. La diplomacia es una solución: nuevas ideas para detener la violencia y los problemas generacionales.
Andrea.
PREGUNTA: ¿Puedo ir a Oriente Medio entonces? ¿Está bien? De acuerdo.
SRTA. BRUCE: Por supuesto que sí.
PREGUNTA: ¿Hay algún progreso perceptible en el alto el fuego en Gaza? Esto, francamente, entraría en conflicto con la decisión del gabinete que Israel tomó el domingo por la noche, llamando a los reclutas, pero que sí existe; según tenemos entendido, ha estado en intensa diplomacia, incluyendo la del Sr. Witkoff, su liberación de rehenes y el alto el fuego. Y tengo una pregunta de seguimiento sobre eso.
SRA. BRUCE: Claro. Bueno, no podemos hablar de las negociaciones en curso, pero sí quiero señalar las recientes declaraciones de Qatar y Egipto, que indican que siguen trabajando en la búsqueda de un acuerdo, y el embajador Witkoff, por supuesto, y su equipo también continúan. Nada de eso se ha detenido. Así que hay acciones en curso, pero nuestro enfoque, repito, sigue siendo claro. Sé que, y parte del problema de la transparencia de esta administración es que creo que antes no se sabía exactamente qué estaba sucediendo ni cómo. Bueno, así es la naturaleza del asunto, ¿no?
Estas son personas comprometidas con ello y siguen abordándolo. Y, por supuesto, vale la pena repetirlo, Hamás es el único responsable de la guerra, de la reanudación de las hostilidades y de la continua dificultad en ese ámbito. Y queremos la paz. Queremos el alto el fuego, queremos la paz, y seguimos teniendo que decir que queremos la liberación de todos los rehenes.
PREGUNTA: Y en ese sentido, se está discutiendo mucho sobre el plan israelí de proporcionar alimentos a través de un centro que sería distribuido por los militares para evitar a Hamás y otras bandas.
SRTA. BRUCE: Por supuesto.
PREGUNTA: Si hay bandas que no son de Hamás, no sé quiénes son, pero son bandas que roban comida.
Sra. Bruce: Correcto. Sí.
PREGUNTA: Hay resistencia en las Naciones Unidas. ¿Cuál es la postura de Estados Unidos, no en las negociaciones, sino en la cuestión de cómo conseguir alimentos? Porque el presidente ha expresado su preocupación por la hambruna y otras necesidades médicas.
SRA. BRUCE: Claro, el sufrimiento. Sí. Ha sido muy contundente durante las últimas dos semanas sobre lo que debe suceder, sobre cómo Hamás ha tratado terriblemente a la población de Gaza. Y lo que puedo decirles es que, para quienes estén seguros de haber visto algunos elementos de esto, el presidente Trump pidió soluciones creativas que garantizaran la paz, protegieran a Israel, dejaran a Hamás con las manos vacías y ayudaran a la población de Gaza. Y gracias a su inspirador liderazgo, estamos a pasos de esa solución, de poder entregar la ayuda y los alimentos que se han discutido, y… esperaba presentarlo hoy, pero la fundación lo anunciará en breve.
Si bien no tenemos nada específico que anunciar hoy al respecto, y no hablaré en nombre de la fundación que realizará el trabajo, celebramos las medidas para que la ayuda alimentaria urgente llegue rápidamente a Gaza de manera que, como me han oído comentar repetidamente, la ayuda llegue realmente a quienes está destinada. No puede caer en manos de terroristas como Hamás, y apoyamos un plan para que la ayuda llegue ahora mismo e instamos a otros a que hagan lo mismo. Una vez más, nos encontramos en una situación en la que el statu quo sigue fallando, y necesitamos nuevas ideas visionarias. El presidente Trump dijo anteriormente: «Vamos a ayudar a la población de Gaza porque Hamás la está tratando muy mal». Nos estamos encargando de ello. Y esto, por el momento, parece que resolverá todos esos problemas.
PREGUNTA: ¿Es esta una fundación no gubernamental?
SRTA. BRUCE: Correcto.
PREGUNTA: ¿Y no es la ONU?
SRTA. BRUCE: No quiero decir nada más.
PREGUNTA: De acuerdo. ¿Pero no está en el ejército israelí?
SRA. BRUCE: ¿Qué? No diré nada más sobre los detalles. Lo que puedo decir sobre la ONU, como usted ha insinuado, es que ha tenido algunos problemas, pero los incesantes comunicados de prensa y la política de apaciguamiento de Hamás no han proporcionado alimentos, medicamentos ni refugio a quienes los necesitan. Este es un nuevo enfoque con un único objetivo: brindar ayuda a la gente de inmediato. Hemos tenido conversaciones cada vez que he estado aquí, e incluso en nuestros días de ausencia, sobre el sufrimiento y los problemas que enfrentamos. Y esta dinámica ayudará a resolverlos. Sería, como mínimo, decepcionante desaprovechar esta oportunidad de mejorar la vida de los gazatíes y fracasar, como también lo han hecho otros esfuerzos.
PREGUNTA: Con su permiso, el presidente mencionó el otro día en la Oficina Oval que, según entiende, hay 21 rehenes vivos, no 24, como los 59, supongo, incluyendo a los que han muerto o han sido asesinados. Eso no se ha aclarado. ¿Es esa la cifra…?
Sra. Bruce: Bueno, esto es… sí, no puedo hablar con… el presidente, por supuesto, habla por sí mismo. Hay…
PREGUNTA: ¿Esa era la oficina…?
SRA. BRUCE: La información que tiene, la naturaleza de sus comentarios… No hablaré de eso ni especularé sobre la naturaleza de la información que tiene, que claramente es muchísima más de la que tengo. Pero sí conocemos el terrible resultado de esta dinámica al pedir que los rehenes regresen a casa, a menudo en bolsas para cadáveres. Es… es… es inaceptable y debe terminar. Y veo, Nadia, tu mano. Sí, señora.
PREGUNTA: Gracias, Tammy. Para continuar con la pregunta de Andrea, primero tengo otra pregunta. El Sr. Witkoff ha informado a los miembros del Consejo de Seguridad. ¿Qué buscan exactamente? ¿Apoyo financiero? ¿Apoyo político? Porque China y Rusia están involucrados. ¿Participarán parcialmente en este nuevo fondo benéfico para Gaza?
Sra. Bruce: Bueno, esa fue una conversación privada, y no voy a entrar en detalles sobre lo que se discutió, ya que, como saben, no lo haría con ningún tipo de conversación diplomática entre líderes. Pero sí, hubo conversaciones, pero no puedo darles ningún detalle.
PREGUNTA: ¿Pero usted no quiere que la ONU –quiero decir, no la ONU sino los estados miembros– desempeñe un papel en la entrega de alimentos o incluso en la donación de dinero para ese fondo?
Sra. Bruce: Bueno, será más que apropiado discutir los mecanismos de lo que sucede aquí cuando la fundación lo anuncie y se disponga de los detalles. Y luego con gusto entraré en el marco de las respuestas sobre el significado de ciertas cosas. Pero para hacerlo, me estaría adelantando al anuncio, y creo que eso sin duda es un error. Pero podremos obtener esos detalles, sin duda.
PREGUNTA: Bien, genial. ¿Puedo preguntarte sobre Arabia Saudita?
SRA. BRUCE: Vamos… iremos aquí y…
PREGUNTA: Por supuesto.
SRTA. BRUCE: – Ya volveremos.
PREGUNTA: Perdón, sólo para continuar con eso.
SRTA. BRUCE: Por supuesto.
PREGUNTA: Ha mencionado la fundación varias veces. ¿Se trata de la Fundación Humanitaria de Gaza, con sede en Suiza, que se ha establecido? La gente ha descubierto que se ha establecido, pero no creo… Estoy tratando de entender… si esa es la fundación, ¿cuál es la relación…?
SRA. BRUCE: Bueno, les recomiendo… esta es la fundación benéfica de Gaza que, como saben, ya ha salido en las noticias. Se ha publicado un poco. No se ha anunciado oficialmente. Creo que es un error intentar adivinar o especular. Se anunciará pronto. No hay razón para intentar adivinar. Y cuando hagan el anuncio, tendrán los detalles que necesitan.
PREGUNTA: ¿Antes del viaje?
SRA. BRUCE: Oh, no puedo decirlo… no puedo decírselo en este momento.
PREGUNTA: Pero… estamos viendo esta fundación con sede en Suiza. Usted menciona constantemente una fundación. Así que creo que es comprensible que… la gente esté pensando que esa es la base para…
SRA. BRUCE: Bueno, no debería serlo, porque eso requiere especulación y conjeturas. Y si… no voy a decir si lo es o no, pero no me gusta especular ni conjeturar. Y sé que tienen trabajo que hacer, y a veces buscan información que les permita conectar esos hilos. Pero eso no es lo que vamos a hacer aquí. ¿De acuerdo? De acuerdo.
Sí, señor. Nick.
PREGUNTA: Gracias. Sobre Irán. Hoy hay nuevos informes sobre una instalación no revelada previamente que se utiliza como parte del programa nuclear iraní. Me gustaría saber su opinión al respecto y qué impacto cree que podría tener en las negociaciones nucleares en curso.
Sra. Bruce: Puedo decir algo al respecto. No les gustará. No será gran cosa. No desgastarán su lápiz. Hemos visto esos informes y no tenemos comentarios. (Risas). Así que, ya lo sé. Y, reiterándolo, por supuesto, creo que también lo han anotado en alguna parte, estoy seguro, Irán no puede tener un arma nuclear. Y el presidente lo ha dicho repetidamente.
PREGUNTA: ¿Cree usted que los sitios ocultos son una indicación de la falta de comunicación de Irán en las conversaciones y de si esto podría ser un contratiempo o no?
SRA. BRUCE: Bueno, hay personas muy inteligentes que están manteniendo esas conversaciones. El mundo sabe lo que Irán ha estado haciendo, y hay una razón por la que ahora intentamos hablar con ellos para cambiar el rumbo de lo que está sucediendo. Y, por supuesto, como han dicho el Presidente y el Secretario sobre la dinámica entre Rusia y Ucrania, nos centramos en los hechos, no en las palabras. Y en este caso, los expertos, los negociadores, los embajadores y los enviados especiales conocen el entorno y la dinámica, y estoy seguro de que esto les beneficia.
Sí, señor.
PREGUNTA: Sobre Irán. ¿Hay alguna información nueva sobre la próxima reunión entre iraníes y estadounidenses? ¿Y saben dónde se celebrará?
SRA. BRUCE: Lo siento, el veinte…
PREGUNTA: La cuarta ronda de reuniones entre Irán y Estados Unidos
SRA. BRUCE: Oh, la cuarta ronda. Realmente no tengo comentarios al respecto en este momento. Lo que sí sabemos es que el Embajador Witkoff ya ha señalado que algo ocurrirá en el futuro y que los detalles no están disponibles. Sabemos que se está trabajando continuamente en esto, y él ha dicho, no puedo siquiera decirlo, que no tenemos detalles específicos en este momento. Y no tengo comentarios al respecto. De acuerdo.
Está bien. Sí, señor.
PREGUNTA: Gracias, Tammy. Tengo dos preguntas, una muy rápida sobre Gaza.
Sra. Bruce: No tengo comentarios. Ah, no, siga.
PREGUNTA: (Risas.) Mi segunda…
SRTA. BRUCE: Continúe.
PREGUNTA: – se trata de los hutíes.
SRTA. BRUCE: Sí, señor.
PREGUNTA: Sobre Gaza. Dijo que el anuncio se hará pronto, pero ¿qué tan seguro está de que será acordado por todas las partes, especialmente por la parte israelí y Hamás en Gaza?
SRA. BRUCE: Bueno, en general, sé que el presidente Trump ha logrado muchos acuerdos; es el mejor negociador del mundo. Tras su primer mandato, conoce muy bien a los actores mundiales y lo que se requiere. Tiene a su alrededor a las mejores personas, como sabemos. Pero lo que puedo decir específicamente es que nuestro objetivo sigue siendo defender la libertad de navegación y la disuasión estadounidense en la región. El presidente Trump ha sido claro desde el principio respecto a si el resultado de esto depende realmente de los hutíes. Siempre hemos dicho que cuando se detengan, nosotros nos detendremos. Y en eso nos encontramos en lo que respecta a las declaraciones que se han hecho.
El presidente Trump ha dicho, por supuesto, que lo sucedido —y creo que todos coincidimos— es un avance positivo. Y en eso estamos. Y ha dicho, como recordarán, que los hutíes simplemente no quieren seguir combatiendo. Si no hay medidas adicionales que podamos informar en este momento, creo que eso es todo. Sabemos, de nuevo, que no hay tranquilidad en todos los frentes, como mínimo. Pero el avance en sí es clave, y tenemos personas trabajando en todos estos temas con un objetivo final —que también es un nuevo marco de la Administración Trump—: que debe haber progreso, debe haber un punto final, y que la gente trabaje para lograrlo. Hemos tendido a no ver esas cosas, y aquí las tenemos.
Así que estoy esperando algunos resultados clave.
PREGUNTA: Pero los hutíes afirman que los barcos israelíes no forman parte de ningún acuerdo. ¿Puede confirmarlo?
SRA. BRUCE: Oh, bueno…
PREGUNTA: ¿O negar?
Sra. Bruce: No tengo comentarios al respecto. Supongo que averiguaremos qué sucede.
Sí, señor.
PREGUNTA: Gracias, Tammy. ¿Puedo irme a Ucrania, por favor?
SRTA. BRUCE: Por supuesto.
PREGUNTA: Ahora que el acuerdo sobre minerales está en plena vigencia, ¿podría ayudarnos a comprender sus implicaciones sobre el terreno? En otras palabras, si Rusia continúa atacando y atacando los diversos sitios que desea colaborar con Ucrania, ¿se considerará esto una violación por parte de Rusia de su acuerdo sobre minerales con Ucrania?
SRA. BRUCE: Bueno, recuerden, esto no tiene nada que ver con las negociaciones sobre el alto el fuego y el conflicto. Se trata de una dinámica independiente, un acuerdo de asociación económica entre Estados Unidos y Ucrania. Esto es algo que, sin duda, está destinado a perdurar y a proporcionar, como sabemos, ya que su brillantez reside en proporcionar los fondos que surjan en el futuro para la reconstrucción una vez que esto concluya. Y eso es lo que estamos considerando. Pero también es evidente para el mundo y para todos los actores involucrados que Ucrania tiene una asociación con Estados Unidos. Es una asociación económica que perdurará por generaciones, que marcará la diferencia para cada ucraniano y fortalecerá la seguridad nacional de ese país. Y eso es lo que las buenas asociaciones comerciales logran en todos los ámbitos.
Pero, repito, no es un mecanismo vinculado a las negociaciones, a un alto el fuego ni a la guerra. Pero ciertamente es algo que, en lo que respecta a la seguridad nacional y a la naturaleza de tus amigos, como hemos dicho, ser amigo de Estados Unidos puede ayudar a tu país, hacerlo más seguro y abrir un futuro para la gente.
Así que, en medio de todas las dificultades que enfrentan nuestros amigos ucranianos, a quienes seguimos apoyando y en quienes hemos invertido mucha energía, no solo por un motivo —sin duda, el alto el fuego y el fin del conflicto son clave—, sino por pensar creativamente en qué podemos hacer para evitar que esto continúe. Y esa es, por supuesto, una pregunta que nos planteamos en varias partes del mundo.
Está bien, sí, adelante.
PREGUNTA: Y sobre eso, Tammy, ¿puedo continuar? Dijiste que el alto el fuego es clave. ¿Sigues considerando que un alto el fuego completo e incondicional de 30 días debería ser el primer paso?
SRA. BRUCE: Bueno, debería ser para siempre. Es decir, no se puede discutir, como han señalado el Presidente y el Secretario, cuáles serán los resultados para la paz cuando la gente sigue siendo masacrada. Cómo… eso no puede funcionar. Es un requisito muy bajo para un primer paso, y ese sigue siendo el primer paso. Tiene que darse. Hemos sido muy claros, en particular el Secretario, en que esto solo puede comenzar; cualquier discusión sobre cómo perdura la paz se da cuando se logra un alto el fuego, que es, francamente, el primer paso clave de la buena fe respecto a las intenciones para el futuro.
Está bien, sí.
PREGUNTA: Gracias, Tammy. Cambiando a Venezuela, el Secretario tuiteó sobre los miembros de la oposición política en Venezuela y esta operación de rescate, en sus propias palabras:
SRTA. BRUCE: Sí.
PREGUNTA: Y que esas personas fueron recibidas en Estados Unidos. Ha habido cierta consternación por un puñado de estadounidenses que aún permanecen detenidos en Venezuela, ciudadanos estadounidenses. Así que solo quería aclarar la situación de los que fueron liberados en esta, cito, «operación de rescate». Eran ciudadanos venezolanos. ¿Qué significa esto para los estadounidenses que aún permanecen detenidos en Venezuela y qué podría decirles a sus familias, quienes ahora están un poco preocupadas por la liberación de sus seres queridos?
SRA. BRUCE: Bueno, esta fue una oportunidad única. Lo diré así. Pero también sabemos, como prometió el presidente Trump, que todos los estadounidenses volverán a casa. Y eso… queremos hablar de una promesa duradera, una promesa que se cumple y que, al parecer, crece cada semana. Así que esto continúa. Es una situación terrible, ya sea la de Edan Alexander y los demás estadounidenses retenidos por Hamás o en otras situaciones en todo el mundo. El presidente heredó una situación terrible y la está solucionando.
Así que, en cuanto al mensaje, lo que ha alegrado a los estadounidenses es que cuando el presidente Trump dijo que traeríamos a todos los estadounidenses a casa, lo decía en serio, y hay acciones constantes al respecto, lo que demuestra que no es solo un eslogan. Es algo en lo que la gente trabaja a diario para que suceda en entornos y situaciones muy diferentes. Este caso fue una extracción. Y sí, para las familias estadounidenses que aún tienen un asiento vacío en su mesa con la llegada del Día de la Madre y otras festividades que se han perdido, no hay mejor amigo para el pueblo estadounidense, para este país y su legado que Donald Trump y las personas que ha elegido para trabajar con él y lograr este éxito para los estadounidenses. Literalmente, el hombre y la mujer olvidados eran el marco con el que Estados Unidos lidiaba, pero no permitiremos que eso suceda, ni aquí, sino también en el extranjero.
Así que a esas familias, sin duda, les acompañamos en el corazón y en nuestras oraciones, pero también el poder del gobierno estadounidense y el compromiso de Donald Trump. Y eso es algo que marcará la diferencia. Eso es lo que les puedo decir.
Sí, adelante.
PREGUNTA: Gracias, Tammy. Tras las manifestaciones de ayer de manifestantes pro-palestinos en la Biblioteca Butler de la Universidad de Columbia, el Secretario también tuiteó que la Administración Trump revisaría el estatus de las visas de las personas involucradas. ¿Puede decirnos algo más al respecto? ¿Está en marcha la revisión? Y, de ser así, ¿se ha revocado alguna visa?
SRTA. BRUCE: Sí, el Secretario había señalado que con respecto al vandalismo, la violencia, la ocupación de esa sala, que se examinaría a esas personas en relación con su estado y lo que estaba sucediendo, y creo que eso está en curso.
Así que, si hay una dinámica, también señaló que los partidarios de Hamás no permanecerán en este país y que se tomarán medidas. Así que, sin duda, está siendo coherente. Lo dice en serio. Y en este caso particular, hubo arrestos y ese edificio fue reabierto, y creo que nuestra promesa de que quienes estén en este país con visado y no cumplan nuestras leyes o afecten la naturaleza de lo que es importante para nuestro país en cuanto a nuestra política exterior y seguridad nacional serán tratados en ese sentido. Y sí, lo dijo, y le creo, y creo que esas son las palabras que se pueden tomar.
Sí. ¿Matt Lee está ocupado haciendo algo?
PREGUNTA: Bueno, estoy tratando de enviar sus citas sobre la situación de Venezuela.
Sra. Bruce: Ah, bueno, está escribiendo. Gracias. De acuerdo. Bueno, luego nos vemos.
PREGUNTA: No tengo… esa era… esa era mi pregunta al respecto, así que no tengo más.
Sra. Bruce: Bien, entonces tienes a Venezuela. Bien. Bien.
Está bien, sí, señora. Justo ahí.
PREGUNTA: (Inaudible.)
SRTA. BRUCE: Sí.
PREGUNTA: Pero también tengo una pregunta sobre Venezuela que voy a…
PREGUNTA: ¿Venezuela?
Sra. Bruce: ¿Tienen a Venezuela? ¿Tienen a Venezuela también?
PREGUNTA: No, no lo sé. Estaba…
Sra. Bruce: Tienes una Venezuela. Adelante. Gracias.
PREGUNTA: Gracias. La prensa argentina afirma que agentes de la CIA aprovecharon una brecha de seguridad para rescatar a estos rehenes de la embajada en Caracas. ¿Confirma el Departamento de Estado esta versión?
MS BRUCE: Bueno, a mí me suena como una película.
PREGUNTA: (Risas.) Sí.
Sra. Bruce: Quizás dentro de unos años, o quizás hace cinco. Claro que no comentaré chismes, especulaciones ni historias increíbles. Pero por ahora, esas son historias.
PREGUNTA: Tengo otra pregunta.
SRTA. BRUCE: Sí.
PREGUNTA: Diosdado Cabello insiste en que la liberación de –
MS BRUCE: Lo siento, ¿quién insiste?
MS BRUCE: Diosdado Cabello es uno de los miembros del régimen.
SRTA. BRUCE: Está bien, gracias.
PREGUNTA: Diosdado Cabello.
SRTA. BRUCE: Sí, sí.
PREGUNTA: Está bien, está bien.
SRTA. BRUCE: Por supuesto.
PREGUNTA: Insiste en que la liberación de los rehenes fue resultado de una negociación con Estados Unidos. ¿Hubo tal negociación? ¿Estaban Diosdado, el jefe del aparato de inteligencia, o Maduro al tanto de lo que estaba sucediendo? ¿O esto ocurrió a sus espaldas?
Sra. Bruce: Bueno, antes que nada, debo rechazar la premisa por completo. No voy a comentar ninguna de esas afirmaciones, que es lo único que son. Si hay detalles sobre lo ocurrido, se los daremos a conocer. Y puede que suene a película. No lo sé. Pero lo que sí sé es que estas personas ya están fuera de peligro mientras seguimos trabajando para rescatar a más personas.
Está bien. Sí, señor.
PREGUNTA: ¿Tammy?
PREGUNTA: Gracias, Tammy. Una pregunta sobre Siria. Me preguntaba si tiene alguna reacción al nombramiento de Ahmed al-Hayes como comandante de una división en el noreste de Siria por parte de la autoridad interina siria. Ha estado sujeto a sanciones estadounidenses por graves violaciones de derechos humanos, incluido el asesinato de la política kurda Hevrin Khalaf. ¿Es ese el tipo de acción que Estados Unidos espera de la autoridad interina siria?
SRTA. BRUCE: Esto es lo que puedo decirles: la decisión de la autoridad interina de nombrar a un individuo que tiene un largo historial de abusos de los derechos humanos y de menoscabo de nuestra misión de derrotar a ISIS en un puesto oficial es un grave error que Estados Unidos no apoya.
Está bien.
PREGUNTA: Sobre Siria.
SRTA. BRUCE: Está bien.
PREGUNTA: Siria.
SRTA. BRUCE: Sí. Sí, señora.
PREGUNTA: Gracias. Dada la reciente exención de las sanciones estadounidenses, que permite a Siria recibir una subvención mensual de 29 millones de dólares durante los próximos tres meses para pagar los salarios del sector público civil de Qatar, ¿indica esto un posible cambio de postura? ¿Están cumpliendo sus expectativas con las condiciones que mencionó anteriormente? Entonces, ¿se trata de un cambio, de una flexibilización de las sanciones contra Siria?
Sra. Bruce: Bueno, desde hace tiempo contamos con un mecanismo de exención para la asistencia que contribuiría a la estabilidad de Siria en este proceso, ¿de acuerdo? Y esa dinámica de exención es lo que ha permitido a Qatar proporcionar asistencia para los salarios de ciertos trabajadores, de modo que no habrían necesitado una nueva aprobación ni una nueva exención. Y, de nuevo, cualquier asistencia que funcione dentro de ese marco debe estar dirigida, de nuevo, a ayudar a estabilizar Siria. Ciertamente no es…
PREGUNTA: Entonces, no habrá más alivio de sanciones en el futuro cercano para…
SRA. BRUCE: Bueno, no puedo decir eso. No puedo decirlo en absoluto. Sé que, como hemos escuchado, las cosas parecen seguir cambiando. Seguimos esperando su respuesta adecuada a las solicitudes que les he detallado aquí en varias ocasiones. Esa situación, por supuesto, está bajo constante vigilancia, en constante trabajo, y nos tomamos muy en serio cada dinámica, ya sea una situación retrógrada —algo que no apoyamos, como acabo de mencionar— o situaciones en las que se indique que están avanzando en una dirección que sí apoyamos.
Está bien.
PREGUNTA: Gracias.
Sra. Bruce: Muy bien. Sí, señor, atrás. Sus gafas, sí, señor. Gracias.
PREGUNTA: Gracias, Tammy. Tengo una pregunta sobre la reunión del próximo fin de semana. El Secretario del Tesoro se reunirá con los delegados económicos chinos este fin de semana, así que me pregunto: ¿ha participado el Departamento de Estado en la programación de esa reunión? ¿Podrías explicarnos cómo está programada?
SRTA. BRUCE: Bueno, ¿estas son conversaciones comerciales en Suiza?
PREGUNTA: Sí, eso es…
Sra. Bruce: El Secretario del Tesoro, Scott Bessent, y el Embajador del Representante Comercial de Estados Unidos, Jamieson Greer, hablarán sobre comercio con su homólogo chino en esa ocasión, en Suiza. Bajo la dirección del presidente Trump, Estados Unidos está negociando con países para reequilibrar —como todos saben, porque lo he dicho tantas veces— nuestras relaciones comerciales, lograr reciprocidad, abrir nuevos mercados y proteger la seguridad económica y nacional de Estados Unidos. Los aranceles impuestos por el presidente Trump a China existen debido a las prácticas comerciales desleales de larga data de China y a su decisión de tomar represalias en lugar de buscar una solución.
¿De acuerdo? Y lo comprobaré una vez más con nuestro bullpen. ¿Cómo vamos? ¿Estamos bien?
PREGUNTA: Tammy –
Sra. Bruce: De acuerdo. Está bien. Lo siento, de hecho, sí, iba a hablar contigo después de Venezuela. Adelante.
PREGUNTA: No, no hay problema. En cuanto al propio Secretario Rubio, creo que muchos contribuyentes estadounidenses se preguntan cómo funcionará esto entre el Departamento de Estado y el puesto de Asesor de Seguridad Nacional.
SRTA. BRUCE: Por supuesto.
PREGUNTA: Sé que ya abordaste este tema antes, pero esto fue hace una semana.
Sra. Bruce: Bueno, cada día hay algo nuevo. Cada día hay…
PREGUNTA: Han sucedido muchas cosas desde entonces.
SRTA. BRUCE: Sí.
PREGUNTA: Y me preguntaba: ¿Este puesto tiene un salario más alto? ¿Tendrá una oficina en la Casa Blanca? ¿Cuánto cobrará en la Casa Blanca, aquí? Y luego tengo una pregunta más.
SRA. BRUCE: Bueno, a primera vista, parece que, a pesar de necesitar una tarjeta de presentación enorme con un montón de trabajos, recibe un solo salario. Así que, de hecho, les está ahorrando dinero a los estadounidenses al realizar múltiples trabajos. Pero creo que lo interesante aquí —y sin duda la situación entre India y Pakistán lo pone de manifiesto— es que —y lo hemos reflexionado— el trabajo del Departamento de Estado y la política exterior, debido a la naturaleza del mundo, coincide muy a menudo con el trabajo del Asesor de Seguridad Nacional. Por supuesto, todos estamos trabajando para impulsar la agenda del presidente Trump y su visión de hacer no solo grande a Estados Unidos, sino que también, por supuesto, beneficie al mundo en general.
Así que estamos viendo una dinámica con el Secretario Rubio; de hecho, como figura clave en estos primeros días de negociación con Pakistán e India, esas conversaciones han sido vitales e importantes, y su papel lo ha hecho posible. Y, por supuesto, siempre será así. Esta no es una posición inusual para él, dado el trabajo que ya ha estado realizando. Como he mencionado a nuestros reporteros residentes, no veo, y creo que la mayoría de nosotros no vemos, muchos cambios debido a la naturaleza de la agenda de la Administración Trump y cómo ha avanzado.
Así que, con el dinero, nos está ahorrando dinero. Y además, recuerden, este es un puesto interino, no permanente. Él… pero encaja perfectamente debido a la naturaleza de su trabajo. El Departamento de Estado, como he señalado, cuenta con un impresionante grupo de líderes, y nuestro trabajo, por supuesto, continúa con regularidad. Y a veces, en lugar de verlo en persona, conversamos por teléfono. Pero sí, no vemos ninguna… no sé si los estadounidenses verán alguna disrupción o cambio aparte de los éxitos que se presenten con el presidente Trump y el secretario Rubio.
PREGUNTA: ¿Entonces estás diciendo que es exactamente el mismo salario que antes?
Sra. Bruce: Bueno, tendría que… No sabía cuál era su salario antes; no sé cuál es ahora. Pero sé que no recibe dos sueldos o más. Eso es lo que sé.
Muy bien. Shaun, una vez más y terminaremos aquí.
PREGUNTA: Claro. ¿Puedo cambiar de tema? Dinamarca – Dinamarca anunció ayer que citaría al embajador estadounidense debido a informes que indican que Estados Unidos está intensificando la recopilación de inteligencia —espionaje, como dicen— en Groenlandia. ¿Tiene algo que decir sobre esta citación o, más ampliamente, sobre el tema de Groenlandia?
Sra. Bruce: Esto, de nuevo, tienes que sacar otro lápiz, porque se va a desgastar. No hacemos comentarios sobre asuntos de inteligencia.
PREGUNTA: ¿Qué pasa con la citación con el mensaje a Dinamarca?
Sra. Bruce: No vamos a comentar sobre asuntos de inteligencia ni sobre las acusaciones. Simplemente no lo haremos.
Muy bien, chicas. Muchas gracias. Y para las que son mamás, ¡feliz Día de la Madre! Muchas gracias a todas. Y la semana que viene, como viajaré con el Secretario —sé que ya lo he dicho antes, pero esta vez es innegable—, estará el Sr. Tommy Pigott el martes y el jueves, mi subdirector. Así que iba a decirles que sean amables, pero no lo sean. Él está listo para atenderlos y espera con ansias conseguirles todo lo que necesiten. Muchas gracias a todos.
PREGUNTA: Gracias, Tammy.
SRTA. BRUCE: Gracias.
(La sesión informativa concluyó a las 14:59 horas)
# # #