ARCHIVO: Antony J. Blinken, Secretario de Estado
Vientián, Laos
Centro Nacional de Convenciones
SECRETARIO BLINKEN: Muchas gracias, Primer Ministro. Gracias por darnos la bienvenida nuevamente a Laos y gracias por su liderazgo como Presidente de la ASEAN este año.
También quiero agradecer al Dr. Kao por su gestión de la ASEAN, y también a Camboya, y al Primer Ministro Hun Manet, por actuar como nuestro coordinador en Estados Unidos, algo que apreciamos profundamente.
Primer Ministro Ibrahim, también quiero decirle que esperamos con gran interés que Malasia asuma la presidencia el año que viene.
Es un gran honor para mí estar aquí en representación del presidente Biden. También quiero transmitir un cálido saludo de la vicepresidenta Harris, que representó a los Estados Unidos en el evento de líderes del año pasado.
En los últimos cuatro años, Estados Unidos y la ASEAN han fortalecido y ampliado su relación como nunca antes. El presidente Biden tuvo el honor de recibir a los líderes de la ASEAN en una cumbre especial en Washington por primera vez, y de elevar las relaciones entre Estados Unidos y la ASEAN a una asociación estratégica integral.
Cada día, nuestra cooperación ayuda a mejorar la vida de nuestros mil millones de habitantes combinados: crea oportunidades económicas, fomenta la innovación tecnológica y promueve una visión compartida de un Indopacífico abierto, próspero y seguro, con la ASEAN en su centro.
Estamos fortaleciendo los lazos económicos que unen a nuestros países desde hace mucho tiempo. Estados Unidos sigue siendo la principal fuente de inversión extranjera directa en los países de la ASEAN. Esto es una medida significativa de confianza en el futuro. También es un poderoso generador de empleos y oportunidades.
Juntos, estamos mejorando el monitoreo de brotes de enfermedades infecciosas, estamos modernizando las redes eléctricas de la región, estamos combatiendo el cibercrimen y las estafas en línea, y estamos promoviendo una inteligencia artificial segura, protegida y confiable.
Toda esta cooperación tiene sus raíces en los vínculos duraderos entre nuestros pueblos, que, desde hace décadas, han aprendido unos de otros, han hecho negocios juntos y se han enriquecido con las culturas de los demás.
Nos sentimos orgullosos de celebrar el décimo aniversario de la Iniciativa de Jóvenes Líderes del Sudeste Asiático, una iniciativa que cuenta con más de 160.000 miembros en línea y continúa creciendo.
Avanzar en nuestra visión compartida también significa unirnos para abordar los desafíos compartidos a esa visión, desde la profundización de la crisis en Myanmar hasta el comportamiento desestabilizador de la RPDC y la guerra de agresión de Rusia en Ucrania, que sigue violando principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y del Tratado de Amistad y Cooperación de la ASEAN.
Seguimos preocupados por las acciones cada vez más peligrosas e ilegales de China en los mares de China Meridional y Oriental, que han causado heridas a personas y daños a buques de países de la ASEAN y contradicen los compromisos de resolución pacífica de disputas. Estados Unidos seguirá apoyando la libertad de navegación y la libertad de sobrevuelo en el Indopacífico.
También creemos que es importante mantener nuestro compromiso compartido de proteger la estabilidad en el estrecho de Taiwán.
Pero, ya sea para responder a los desafíos globales urgentes o para promover las esperanzas compartidas de nuestros pueblos, la relación entre Estados Unidos y la ASEAN seguirá siendo esencial. Esperamos que esta asociación se fortalezca aún más en los próximos años.
Y os agradezco una vez más vuestra hospitalidad y por hoy.
U.S. Department of State
U.S. Department of State ()
10/10/2024 23:18 EDT