De Hombres, Mujeres y Cosas, Internacional

Secretario Antony J. Blinken en la ceremonia de firma del Acuerdo de Cooperación Nuclear Civil y del Programa de Capacitación de Terceros Países 123

ARCHIVO: Antony J. Blinken secretario de Estado

31 de julio de 2024

SECRETARIO BLINKEN: Muchas gracias. A mi amiga y colega Vivian, gracias no sólo por la cálida hospitalidad – literal y figuradamente – sino, como siempre, por las conversaciones que hemos tenido hoy, creo que son muy reflexivas y creo que fructíferas. Reflexivo porque para nosotros, para mí, la sabiduría que reside aquí en Singapur –la percepción que nuestros amigos tienen no sólo sobre la región, sino sobre el mundo– ha sido algo que ha sido significativo para mí durante mucho tiempo; de hecho, remontándonos a mi último mandato en el gobierno. Y hoy realmente no fue la excepción. Valoramos profundamente escuchar y aprender de nuestros socios, y es algo que yo personalmente valoro profundamente. Le estaba diciendo a Vivian que la primera vez que vine a Singapur fue hace 44 años, y eso me causó una fuerte impresión hace muchos años, y continúa haciéndolo de una manera muy diferente ahora, dadas mis responsabilidades profesionales.

Escucharon al Ministro de Relaciones Exteriores hablar sobre el diálogo muy importante que continuamos hoy sobre tecnología crítica y emergente. Y en pocas palabras, creo que hay un reconocimiento compartido por parte de Estados Unidos y Singapur de que, de muchas maneras, juntos, estamos presentes en la creación, presentes en la creación de nuevas tecnologías que ya son profundamente y aún más profundamente. en el futuro moldearán la forma en que vivimos, la forma en que trabajamos, la forma en que funcionan nuestras economías. Y es imperativo, incluso nos corresponde, hacer lo necesario para dar forma a la forma en que se utilizan esas tecnologías, para maximizar su potencial para el bien y el progreso, lo cual es extraordinario, pero también para minimizar el potencial para el bien menor. Y para mí, que nuestros países trabajen juntos en esto es algo de gran importancia, y ha sido un área de verdadera atención para Estados Unidos. Y estoy muy contento de que podamos proseguir el diálogo hoy y analizar de manera muy concreta lo que estamos haciendo juntos en este nuevo entorno para tratar de configurar el futuro de manera que beneficie a todos nuestros ciudadanos y más allá.

Y, por supuesto, esto se basa en lo que es una relación económica extraordinaria. Vivian mencionó esto. Somos abrumadoramente el mayor proveedor de inversión extranjera directa en Singapur, cinco veces más que el siguiente país más cercano. Y eso dice mucho porque lo que dice es que tenemos una tremenda confianza en Singapur. Vemos que el futuro está aquí, y cuando digo “nosotros”, me refiero no sólo al Gobierno de los Estados Unidos, sino al pueblo estadounidense, a nuestro sector privado. Ésa es una indicación muy, muy buena, un indicador adelantado de confianza en el futuro y de confianza en el futuro juntos. Por cierto, quisiera señalar que Estados Unidos es el mayor receptor de inversión extranjera directa del mundo, lo que creo que dice mucho sobre la confianza que otros países tienen en nosotros en este momento.

Sólo quiero hablar brevemente de los dos memorandos de entendimiento que firmamos. Primero, la renovación de la capacitación en terceros países: para el presidente Biden, el vicepresidente Harris, hemos estado trabajando muy estrecha y deliberadamente a lo largo de esta administración para tejer redes de socios interconectados del Indo-Pacífico para abordar algunas de nuestras mayores oportunidades compartidas, así como algunas de nuestros mayores desafíos compartidos. Mencioné el otro día que esta es mi decimoctava visita al Indo-Pacífico en los últimos tres años y medio, y eso es sólo una pequeña prueba del enfoque –el enfoque sostenido– que Estados Unidos ha puesto en la región como entero.

Pero lo poderoso de lo que hicimos hoy es que esta asociación entre Estados Unidos y Singapur se está utilizando para crear capacidad en toda la región de la ASEAN y sus estados miembros, y creo que eso demuestra nuestra visión en acción. Cuando estábamos en Laos para las reuniones de la ASEAN, la EAS, escuché un fuerte apoyo generalizado a la participación de los Estados Unidos, al liderazgo de los Estados Unidos. Y una de las cosas que muchos de nuestros socios buscan es el desarrollo de capacidades, el intercambio de conocimientos, y creo que nuestros dos países están en una posición única para hacer precisamente eso.

A través de este programa, como escuchó decir a Vivian, hemos capacitado a casi 2000 funcionarios gubernamentales para ayudar a que los países sean más resilientes, más conectados y, como resultado, más prósperos. Hemos estado trabajando en capacitaciones en seguridad cibernética, salud pública, cómo abordar el cambio climático, ciudades inteligentes, facilitación del comercio y protección de la propiedad intelectual. Y esto beneficia nuestra extraordinaria recaudación entre nosotros y los países de la ASEAN de alrededor de mil millones de personas. Y estamos ampliando el alcance aún más, como escuchó decir a Vivian, a los países insulares del Pacífico: 16 de ellos se beneficiarán de este programa. Por eso hemos ampliado el programa por otros tres años. Creo que es una prueba en acción de que el trabajo que estamos haciendo no sólo beneficia a nuestra propia gente, sino que también beneficia a muchos otros en la región.

Y luego el Acuerdo 123, el acuerdo sobre energía nuclear con fines pacíficos. También estamos asumiendo juntos prioridades globales como la transición a la energía limpia. Nuestros dos países han propuesto objetivos climáticos netos cero muy ambiciosos y también estamos trabajando juntos para ayudar a alcanzarlos. Mientras Singapur decide si adopta la energía nuclear civil, el Acuerdo 123 crea posibilidades, crea un marco para desarrollar una energía nuclear civil segura y moderna. Y, por supuesto, estamos trabajando mucho, Vivian, como sabes, en ser pioneros en pequeños reactores modulares. Creo que en los próximos años estarán cada vez más a la vanguardia de la energía nuclear. Pero ahora tenemos una base en la que, dependiendo de la decisión que tome Singapur, podemos lograr cosas juntos. También complementa una asociación más amplia de energía limpia que hemos desarrollado. Tenemos la Asociación Climática entre Estados Unidos y Singapur, que se lanzó durante la visita del vicepresidente Harris aquí. Tenemos el Green Shipping Challenge, donde Singapur y nuestros puertos en Los Ángeles y Long Beach están reduciendo emisiones juntos. Y, por supuesto, la red eléctrica de la ASEAN, algo de lo que hablamos hace apenas un par de días, que respalda la energía renovable en los países del sudeste asiático.

Entonces, todo esto en conjunto se traduce en dos cosas. Se traduce en una asociación que está marcando una diferencia para las personas en nuestros dos países, en Singapur y Estados Unidos, pero también una asociación que está marcando una diferencia en las vidas de las personas en toda la región e incluso más allá, en todo el mundo. Esta firma, esta visita hace que la asociación sea aún más amplia, más profunda y más efectiva de lo que fue ayer, y estoy agradecido al Primer Ministro y a mi amigo el Ministro de Relaciones Exteriores por toda la colaboración que tenemos. Nos reunimos así un día y es importante, pero en realidad son los 364 días siguientes los que marcan la diferencia, y contamos con equipos extraordinarios que trabajan esos 364 días para hacer realidad todo lo que estamos haciendo y tener un impacto. Así que te lo agradezco también.

Gracias. (Aplausos.)

U.S. Department of State

usstatebpa@public.govdelivery.com