Antony J. Blinken, Secretario de Estado
Hoy, en el 35º aniversario de la masacre de la Plaza de Tiananmen, recordamos a las decenas de miles de manifestantes pacíficos chinos a favor de la democracia que fueron brutalmente agredidos por defender la libertad, los derechos humanos y el fin de la corrupción. Treinta y cinco años después, aún se desconoce el verdadero número de víctimas de ese día, pero honramos a todos los asesinados y encarcelados el 4 de junio de 1989 y los días siguientes.
También honramos las muchas voces ahora silenciadas en todo el país, incluidos Xinjiang, Tíbet y Hong Kong. Continuaremos alzando la voz y trabajando con la comunidad internacional para promover la rendición de cuentas por los abusos de derechos humanos de la República Popular China tanto dentro como fuera de sus fronteras. Nos hacemos eco del llamado de los valientes manifestantes de Tiananmen para que la República Popular China reconozca y respete los derechos humanos y las libertades fundamentales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos de la que es signataria. También hacemos un llamado a la República Popular China para que acepte las numerosas recomendaciones hechas este año durante el Examen Periódico Universal de su historial de derechos humanos, incluida la liberación incondicional de aquellos que ha detenido de manera arbitraria e injusta.
Mientras Beijing intenta suprimir la memoria del 4 de junio, Estados Unidos se solidariza con quienes continúan la lucha por los derechos humanos y la libertad individual. No se olvidará el coraje y el sacrificio del pueblo que se puso de pie en la Plaza de Tiananmen hace treinta y cinco años.
U.S. Department of State
usstatebpa@public.govdelivery.com
04/06/2024 12:00 p.m.EDT