Archivo:
Antony J. Blinken, Secretario de Estado
Tel Aviv, Israel
SECRETARIO BLINKEN: Buenas tardes a todos.
Días después del ataque de Hamás el 7 de octubre, vine a Israel, seguido poco después por el presidente Biden, para dejar claro que mientras Estados Unidos permanezca firme, Israel nunca estará solo. Hoy, en mi cuarta visita a Israel desde el 7 de octubre, lo reiteré en todas mis conversaciones –con el Primer Ministro Netanyahu, el Presidente Herzog y el gabinete de seguridad. Reiteré y dejé claro nuestro apoyo al derecho de Israel a defenderse y, de hecho, a su obligación de defenderse. Eso incluye la asistencia adicional con la que hemos trabajado con el Congreso y estamos trabajando con el Congreso ahora para proporcionar la defensa de Israel, así como las necesidades humanitarias urgentes en Gaza.
Este derecho a la autodefensa, de hecho esta obligación de autodefensa, pertenece a todas las naciones. Ningún país puede ni debe tolerar la matanza de inocentes. Me han oído hablar de algunas de las historias que los israelíes vivieron el 7 de octubre. Hoy vimos imágenes adicionales, material adicional recopilado por el gobierno israelí a partir de cámaras de video: algunas de ellas propias de los terroristas, otras de las comunidades que fueron atacadas. Está casi más allá de la capacidad humana de procesarlo, de digerirlo.
Vi, por ejemplo, una familia en un kibutz: un padre de dos niños pequeños, de quizás 10 u 11 años, agarrándolos, sacándolos de su sala de estar, atravesando su pequeño patio trasero hasta un refugio, seguido segundos más tarde por un terrorista que arroja una granada dentro de ese pequeño refugio y luego, cuando el padre sale tambaleándose, lo mata a tiros. Y entonces los chicos salen, entran corriendo a su casa y la cámara de la casa está filmando todo. Y están llorando. «¿Dónde está papá?» uno dice. El otro dice: “Mataron a papá”. «¿Dónde está mi mami?» Y entonces entra el terrorista, abre casualmente el frigorífico y empieza a comer de él.
Eso es con lo que estamos lidiando. Y es sorprendente y, en cierto modo, impactante que la brutalidad de la matanza haya desaparecido tan rápidamente de la memoria de tantas personas. Pero no en Israel ni en Estados Unidos. Ese día también fueron asesinados 35 estadounidenses y más de 200 extranjeros de 35 países.
He regresado a la región para entablar una intensa diplomacia con nuestros socios para tratar de ayudar a garantizar que un ataque como el del 7 de octubre nunca vuelva a ocurrir y, al hacerlo, forjar un futuro diferente, un futuro muy diferente, para israelíes y palestinos. similar; que de esta tragedia surja un mañana mejor para ambos pueblos y para la región. Hay una serie de medidas importantes que podemos, y de hecho debemos, tomar ahora para ayudar a que eso sea posible.
En primer lugar, debemos seguir impidiendo la escalada de este conflicto y su propagación a otras zonas y otros escenarios. Estados Unidos ha respondido y seguirá respondiendo a los ataques de los representantes de Irán para defender a nuestro personal en la región, personal que está aquí en Irak y en Siria para ayudar a prevenir el resurgimiento de ISIS. Haremos lo que sea necesario para disuadir y, como dije, responder a cualquier ataque.
Los socios en todo el Medio Oriente y más allá tienen un papel fundamental que desempeñar para evitar la escalada, y ese será el foco principal de mis conversaciones a lo largo de este viaje.
En segundo lugar, debemos hacer más para proteger a los civiles palestinos. Hemos dejado claro que mientras Israel lleva a cabo su campaña para derrotar a Hamás, importa cómo lo haga. Importa porque es lo correcto y legal. Es importante porque no hacerlo favorece a Hamás y otros grupos terroristas. No habrá socios para la paz si están consumidos por una catástrofe humanitaria y alienados por cualquier percepción de indiferencia ante su difícil situación.
Esto es lo que nos une como seres humanos. También he visto imágenes de niños palestinos, niños y niñas, sacados de los escombros de los edificios. Cuando veo eso, cuando los miro a los ojos a través de la pantalla del televisor, veo a mis propios hijos. ¿Cómo no hacerlo?
A Hamás no le importa ni un segundo ni un ápice el bienestar del pueblo palestino. Los utiliza cínica y monstruosamente como escudos humanos, colocando a sus comandantes en puestos de mando, y colocando sus armas y municiones dentro o debajo de edificios residenciales, escuelas, mezquitas y hospitales.
Pero los civiles no deberían sufrir las consecuencias de su inhumanidad y brutalidad. Hemos brindado a Israel consejos que sólo los mejores amigos pueden ofrecer sobre cómo minimizar las muertes de civiles y al mismo tiempo lograr sus objetivos de encontrar y acabar con los terroristas de Hamás y su infraestructura de violencia. Hoy hablé con el Primer Ministro Netanyahu y otros altos funcionarios sobre medidas concretas para lograrlo.
El presidente Biden ha subrayado constantemente la necesidad de que Israel opere de acuerdo con el derecho internacional humanitario. También enfaticé que la protección de los civiles debe tener lugar no sólo en Gaza, sino también en Cisjordania, donde se debe poner fin a la incitación y la violencia extremista contra los palestinos –y los perpetradores deben rendir cuentas.
En tercer lugar, necesitamos aumentar sustancial e inmediatamente el flujo sostenido de asistencia humanitaria hacia Gaza y sacar de Gaza a los ciudadanos estadounidenses y otros ciudadanos extranjeros.
Desde que hace dos semanas llegamos a un acuerdo con Israel, Egipto y las Naciones Unidas sobre mecanismos para permitir que la ayuda humanitaria comience a llegar a los civiles necesitados, hemos aumentado las entregas. Hemos pasado de cero a más de 100 camiones que ingresan a Gaza a través del cruce de Rafah todos los días. Pero esto todavía no es suficiente.
Hablé con líderes israelíes sobre medidas tangibles que se pueden tomar para aumentar la entrega sostenida de alimentos, agua, medicinas, combustible y otras necesidades esenciales, al mismo tiempo que se implementan medidas para evitar el desvío por parte de Hamás y otros grupos terroristas. Hemos identificado mecanismos para permitir que el combustible llegue a los hospitales y otras necesidades en el sur.
Israel ha planteado preocupaciones apropiadas, preocupaciones que compartimos, sobre el acaparamiento y el desvío de combustible por parte de Hamás en el norte de Gaza. Una vez más, su cinismo no conoce límites, negando el combustible que tiene a hospitales y otros lugares que lo necesitan desesperadamente. En las reuniones con socios regionales, continuaré las conversaciones sobre cómo lograr que fluya la asistencia, incluso con la ayuda de las Naciones Unidas.
En los últimos días, ciudadanos estadounidenses, extranjeros y civiles palestinos gravemente heridos han comenzado a salir de Gaza en tránsito. Esperamos que salgan más en los próximos días. Incluso aunque estas personas puedan salir de Gaza, seguimos centrados incansablemente en garantizar la liberación de los rehenes, incluidos ciudadanos estadounidenses. Hoy analizamos estos esfuerzos en curso. Nuestro Representante Especial Adjunto para Asuntos de Rehenes, Steve Gillen, que vino conmigo en mi primera visita hace un par de semanas, ha permanecido aquí en el terreno para ayudar a que nuestra gente regrese a casa y también para trabajar con sus familias.
Creemos que cada uno de estos esfuerzos se vería facilitado por pausas humanitarias, por acuerdos sobre el terreno que aumenten la seguridad de los civiles y permitan una prestación más eficaz y sostenida de asistencia humanitaria. Ésa fue un área importante de discusión hoy con los líderes israelíes: cómo, cuándo y dónde se pueden implementar; ¿Qué obras deben realizarse y qué entendimientos deben alcanzarse? Ahora reconocemos que tomaría tiempo prepararlo y coordinarlo también con socios internacionales.
En nuestros debates de hoy se plantearon una serie de preguntas legítimas, entre ellas cómo utilizar cualquier período de pausa para maximizar la asistencia humanitaria total, cómo conectar una pausa con la liberación de rehenes, cómo garantizar que Hamás no utilice estas pausas o acuerdos en su propio beneficio. Son cuestiones que debemos abordar con urgencia y creemos que pueden resolverse.
Hemos acordado que nuestros equipos continúen discutiendo soluciones prácticas. Le he dado instrucciones a nuestro Enviado Especial para Asuntos Humanitarios en Medio Oriente, David Satterfield, quien ha estado haciendo un trabajo notable aquí durante las últimas semanas, para que continúe estas discusiones. En última instancia, creemos que este puede ser un mecanismo fundamental para proteger a los civiles y al mismo tiempo permitir que Israel logre sus objetivos de derrotar a Hamás.
Por último, y lo que es más importante, incluso mientras trabajamos para avanzar en cada una de estas necesidades urgentes, nos concentramos en establecer las condiciones para una paz y seguridad duraderas y sostenibles. Estados Unidos sigue creyendo que el mejor camino viable –de hecho, el único camino– es la solución de dos Estados. Ése es el único garante de un Israel seguro, judío y democrático; el único garante de que los palestinos realicen su legítimo derecho a vivir en un estado propio, disfrutando de iguales medidas de seguridad, libertad, oportunidades y dignidad; la única manera de poner fin a un ciclo de violencia de una vez por todas.
Y es precisamente ahora, en los momentos más oscuros, cuando tenemos que luchar más duramente para preservar un camino de estabilidad, de seguridad, de oportunidades, de integración, de prosperidad y de paz; no mañana, no después de la guerra, sino hoy.
Gracias.
MILLER: La primera pregunta va dirigida a Leon Bruneau, de la AFP.
PREGUNTA: Sí. Disculpe. Hola, León Bruneau, Agencia France-Presse. Gracias por hacer esto, Sr. Secretario. Usted lo mencionó en su discurso de apertura, por supuesto, y ayer también dijo que lo haría: era urgente o era necesario tomar medidas concretas para aliviar la suerte de los civiles palestinos. ¿Qué garantías le ha dado esta mañana el primer ministro Benjamín Netanyahu en sus conversaciones? Y también sobre la cuestión de las pausas humanitarias que usted dice haber debatido –y entiendo que haya dicho que no sabe dónde, cómo y cuándo–, pero ¿podría darnos un poco más de detalles sobre lo que quiere decir exactamente con eso? ? Quiero decir, ¿se trata de detener los bombardeos o qué? ¿Puedes darnos algunos detalles sobre eso?
Y luego, la última pregunta, muy rápidamente, ayer hubo una huelga en la oficina de la AFP en Gaza, desde donde tenemos una transmisión continua en vivo desde el comienzo del conflicto. El ataque (aparentemente con misiles) causó graves daños a nuestra oficina allí. Me gustaría saber tu opinión al respecto, por favor.
SECRETARIO BLINKEN: Genial, León. Muchas gracias. Algunas cosas en respuesta. En primer lugar, cuando se trata de asistencia humanitaria en general, el gobierno israelí está comprometido a proporcionar esa asistencia –o permitir que esa asistencia, más exactamente– llegue a la gente de Gaza. Y como dije, en las últimas dos semanas, hemos pasado de que nada entró por la puerta de Rafah a ahora, creo que solo hoy, más de 100 camiones. Y como dije, eso es un progreso significativo en el espacio de un par de semanas, pero también es insuficiente. Y ese hecho lo reconocemos no sólo nosotros, sino también el gobierno israelí, nuestros socios egipcios y las Naciones Unidas.
Así que estamos buscando formas muy concretas y prácticas de ampliar la apertura, de aumentar significativamente la asistencia que está llegando: los alimentos, las medicinas, el agua, el combustible y otras necesidades críticas para las personas que, sin tener culpa alguna, están en una necesidad desesperada, desesperada. Y hoy tuvimos una buena conversación sobre eso. Una vez más, el Embajador Satterfield, que está aquí, está trabajando en esto todos los días; pero estoy seguro, según las conversaciones que tuvimos, de que verán un mayor aumento en la asistencia que llega a las personas que la necesitan.
Con respecto a las pausas humanitarias, una vez más, las vemos como una forma de facilitar aún más la capacidad de hacer llegar asistencia, de asegurar que existan los recursos necesarios para absorber la asistencia que llega, de garantizar que llegue a los personas que lo necesitan. Lo vemos también como una forma, y muy importante, de crear un entorno mejor en el que se pueda liberar a los rehenes. Y esta es una pieza muy importante.
Como ya mencioné, y no lo repetiré, hay una serie de cuestiones prácticas muy importantes que van acompañadas de esto y que hemos acordado discutir y trabajar. Hemos acordado que nuestros equipos seguirán hablando de esto en los próximos días. Y desde nuestra perspectiva, esta puede ser una forma fundamental de promover muchos de los intereses que mencioné anteriormente.
No he visto los detalles sobre el ataque, León, al que usted alude y que afectó a la oficina de la AFP en Gaza. Y permítanme simplemente decir, una y otra vez, que mientras defendemos firmemente el derecho y la obligación de Israel de defenderse, también creemos que es de vital importancia cómo lo hace Israel, incluso con el mayor respeto por la protección de los civiles y la de Por supuesto, incluye periodistas, periodistas que están haciendo un trabajo extraordinario en las condiciones más peligrosas, para contarle esta historia al mundo, algo que admiramos profundamente, respetamos profundamente y queremos asegurarnos de que estén protegidos.
SEÑOR MILLER: La siguiente pregunta es para Keren Betzalel del Canal 12.
PREGUNTA: Gracias. Gracias, Secretario Blinken, por estar aquí. Dos cuestiones. Hasan Nasrallah, el secretario general de Hezbollah, está hablando ahora mismo. Si, tras su discurso o su comentario, se abre otro frente en el norte, ¿Estados Unidos realmente utilizará su potencia de fuego en la región no sólo para disuadir sino también para destruir objetivos en el Líbano o, si es necesario, en Irán?
Y en cuanto a los rehenes, la administración Biden está pidiendo a Israel una pausa temporal, y entendemos que no se trata de un alto el fuego. Pero, ¿tiene usted alguna garantía de que esta pausa temporal conducirá a la liberación de los rehenes? Y sé que habéis oído a la familia de los rehenes hoy fuera de la base de Kiyra. ¿Y si –puedo– nos puede asegurar que Estados Unidos no frenará a Israel antes de que se cumpla el objetivo principal de esta guerra, que es eliminar a Hamás?
SECRETARIO BLINKEN: Gracias.
PREGUNTA: Gracias.
SECRETARIO BLINKEN: Permítanme responder primero a la segunda pregunta. No hay garantías sobre nada como propuesta general, y tal vez incluso más específicamente, en el contexto de la lucha contra Hamás. Pero estamos absolutamente concentrados en recuperar a los rehenes y devolverlos a sus familias en condiciones seguras, y creemos que, entre otras cosas, una pausa humanitaria podría ayudar a ese esfuerzo, podría facilitarlo. Es una de las razones por las que nos centramos en ello. Pero de todos modos, nuestra determinación de recuperar a la gente se manifiesta todos los días en nuestros esfuerzos por hacer… hacer precisamente eso.
Y como he dicho y dicho repetidamente, y como el presidente Biden ha dicho y ha dicho repetidamente, apoyamos firmemente a Israel en su derecho y obligación de defenderse, defender a su pueblo y tomar las medidas necesarias para tratar de garantizar que esto nunca vuelva a suceder. Nada ha cambiado y eso no cambiará.
Con respecto al Líbano, con respecto a Hezbollah, con respecto a Irán, hemos sido muy claros desde el principio en que estamos decididos a que no se abra un segundo o tercer frente en este conflicto. El presidente Biden dijo el primer día que cualquiera que esté pensando en abrir un segundo frente, aprovechando la situación, no lo haga. Y hemos respaldado esas palabras no sólo con el trabajo que hemos realizado con muchos socios en la región para reforzar ese mensaje. pero con hechos prácticos, incluido el despliegue de dos grupos de batalla de portaaviones en la región; incluso con las acciones que hemos tomado, por ejemplo, contra misiles provenientes de Yemen en dirección a Israel, derribándolos; incluso también con los ataques que realizamos en respuesta a múltiples ataques contra nuestro personal en Irak y Siria que están allí, como dije antes, para tratar de prevenir el resurgimiento en la región de ISIL, de Daesh. Seguimos absolutamente decididos en ese esfuerzo. Y no voy a entrar en situaciones hipotéticas, pero todo lo que puedo decir es que estamos comprometidos a disuadir la agresión de cualquier parte y tomaremos las medidas necesarias para abordarla.
SEÑOR MILLER: Para la siguiente pregunta, Vivian Salama de The Wall Street Journal.
PREGUNTA: Sr. Secretario, gracias como siempre por acompañarnos en sus viajes. Antes de irnos de DC, usted destacó que Estados Unidos estaba discutiendo con Israel el conflicto actual y añadió: “También nos centraremos en el día después”. ¿Puedes hablar un poco sobre cómo se ve eso? En particular, ¿qué se está haciendo para garantizar que lo que venga después no se convierta en una ocupación potencialmente de corto o largo plazo?
Y también, ¿hay alguna discusión para crear una fuerza multilateral para Gaza? Y si es así, ¿estaría Estados Unidos dispuesto a participar en algo así? Gracias.
SECRETARIO BLINKEN: Gracias, Vivian. Esto es lo que sabemos y creo que todos estamos de acuerdo: no puede ni debe haber un retorno al status quo anterior al 7 de octubre. Eso es inaceptable. No es tolerable para Israel; No debería ser aceptable ni tolerable por nadie más. Y eso significa que la idea de que Hamás siga siendo responsable de la gobernanza, tal como lo era, y de la seguridad, y que represente una amenaza constante y duradera para Israel y sus ciudadanos, es inaceptable. Eso es algo que sabemos.
También sabemos que Israel no puede reasumir el control y la responsabilidad de Gaza. Y es importante señalar que Israel ha dejado claro que no tiene intención ni deseo de hacerlo.
Así que, dentro de esos parámetros, estamos y seguiremos manteniendo conversaciones con socios de toda la región y mucho más allá sobre lo que debería seguir una vez que Hamás sea derrotado. Hay una serie de posibilidades, permutaciones, pero es realmente prematuro entrar en detalles al respecto.
Igual de importante es poner esto en un panorama más amplio, una visión más amplia de cómo lograr una paz y una seguridad duraderas en la región. Y como dije antes, Estados Unidos está convencido -lo hemos estado desde hace algún tiempo, y creo que esa convicción sólo se ha reforzado desde el 7 de octubre- de que el mejor camino, tal vez incluso el único camino, como dije, es a través de dos estados para dos pueblos. Una vez más, esa es la única manera de garantizar una seguridad duradera para un Israel judío y democrático, la única manera de garantizar que los palestinos alcancen sus aspiraciones legítimas de un Estado propio.
Por eso creo que es importante, mientras hablamos de todo esto con todos los socios de la región –Israel, nuestros socios árabes y muchos otros, así como la comunidad internacional en general– que tengamos ese gran marco en mente y Cualquier cosa que hagamos, cualquier cosa que se haga, también ayuda a avanzar en eso. Así es como lo estamos viendo ahora.
PREGUNTA: ¿Puedo simplemente presionarlo, Sr. Secretario? Porque estás hablando de la derrota de Hamás. Y me pregunto: Hamás no es sólo un grupo de individuos sino probablemente también una ideología. Y especialmente con el intenso bombardeo que estamos viendo en Gaza en este momento, el potencial de extremismo en el futuro es alto. Entonces, cuando dice derrotar a Hamás, ¿se tiene eso en cuenta? ¿Y qué estás haciendo entonces para abordar esas cuestiones también?
SECRETARIO BLINKEN: Sí, Vivian, yo… tienes toda la razón. Se trata de tratar con Hamás en términos de derrotarlo físicamente, es decir, asegurarse de que no pueda repetir lo que hizo el 7 de octubre. Pero también se trata de derrotar una idea, una idea pervertida, pero una idea que tenemos que combatir con una idea mejor, con un futuro mejor, con una visión mejor de lo que ese futuro puede ser, y demostrar que estamos comprometidos con lograr ese futuro, esa visión. Porque en ausencia de eso, incluso después de Hamás, aquellos que cantan el canto de sirena del nihilismo encontrarán oídos abiertos.
Por lo tanto, a nuestro juicio, es imperativo que no sólo se trate a Hamás de manera que el 7 de octubre nunca pueda repetirse, sino que establezcamos una visión clara y un camino para lograr esa visión que dé a la gente algo que esperar, algo que comprar, agarrarse. Y creo que existe una coalición amplia y fuerte en toda la región que quiere hacer exactamente eso. Todos estos países están en un lado de la ecuación. ¿Quién está del otro lado de la ecuación? Hamás, Hezbolá e Irán.
Así que creo que nos corresponde a nosotros no sólo exponer esa visión sino también ser claros sobre las formas que proponemos para lograrla. No hace falta decir que esto no es encender un interruptor de luz, dado lo profundamente arraigados y duraderos que están estos problemas. Pero tenemos que abordar esto, y tenemos que abordarlo de manera concreta y con determinación porque, una vez más, se trata exactamente de lo que usted dijo. Tenemos que demostrar que tenemos una idea mejor y una manera de lograrla.
SEÑOR MILLER: Para la última pregunta, Muhannad Tutunji de la BBC.
PREGUNTA: Gracias, señor secretario. Primera pregunta: el mundo entero busca poner fin a esta guerra. ¿Cuándo le pedirán a Israel que la detenga? Y la siguiente pregunta: la ola de violencia de los colonos está aumentando y diariamente se mata a palestinos desarmados: ¿qué está haciendo Estados Unidos para abordar la creciente violencia de los colonos contra los palestinos en Cisjordania? Gracias.
SECRETARIO BLINKEN: Gracias. Con respecto a la primera parte de la pregunta, repito nuevamente lo que he dicho: respaldamos el derecho y, de hecho, la obligación de Israel de defenderse y hacer todo lo posible para garantizar que el 7 de octubre nunca vuelva a suceder. . Y seguiremos apoyando a Israel para lograrlo. Y como también he dicho repetidamente, la forma en que Israel lo haga es importante, y hemos debatido hoy, así como en muchos días anteriores, el imperativo de hacer todo lo posible para proteger a los civiles, el imperativo de hacer todo lo posible para conseguir asistencia a quienes la necesitan.
Con respecto a la violencia extremista que estamos viendo en Cisjordania, esto es algo que, antes del 7 de octubre, era una preocupación real para Estados Unidos y que hemos planteado repetidamente en nuestros compromisos con el gobierno israelí, y es una gran preocupación en este momento. Mire, no quiero hablar en nombre del gobierno israelí; no es apropiado. Pero creo que es justo decir que lo que escuché hoy fue un claro compromiso del gobierno de abordar la violencia extremista en Cisjordania: condenarla, tomar medidas para prevenirla, tomar medidas contra quienes la perpetran. Así que esto es importante y estaremos atentos para asegurarnos de que nuestros amigos cumplan ese compromiso.
SEÑOR MILLER: Gracias.
SECRETARIO BLINKEN: Muchas gracias. Gracias a todos.
U.S. Department of Stateusstatebpa@public.govdelivery.com