China, 29 de noviembre (Xinhua).- El presidente Xi Jinping subrayó que el mundo actual está cambiando. Este es un mundo en el que las nuevas oportunidades y los nuevos desafíos siguen surgiendo, un mundo en el cual el sistema internacional y el orden internacional pasan a través de profundos ajustes y un mundo en el que las relativas fuerzas internacionales están en profundo cambio en favor de la paz y el desarrollo.
«Al observar el mundo, no debemos permitir que nuestra visión sea bloqueada por intrincados acontecimientos. En vez de eso, debemos observar al mundo a través del prisma de las leyes históricas. Considerados todos los factores, podemos ver que China aún está en un importante período de oportunidad estratégica en el esfuerzo de desarrollo en el que se puede cumplir mucho.
Nuestra mayor oportunidad está en el sólido desarrollo de China y el crecimiento en su fortaleza. Por otro lado, debemos tener en mente los varios riesgos y desafíos, y hábilmente evitar potenciales crisis y convertirlas en oportunidades para el desarrollo de China».
El mandatario indicó que China ha entrado en una etapa crucial para lograr la gran revitalización de la nación china. Las relaciones de China con el resto del mundo están pasando por profundos cambios; sus interacciones con la comunidad internacional se han estrechado más que nunca antes. La dependencia de China hacia el mundo y su participación en los asuntos internacionales se están profundizando, de ahí la dependencia del mundo hacia China y su impacto en China.
«Por lo tanto, al proyectar y adoptar planes para la reforma y el desarrollo, debemos dar total consideración tanto a los mercados internos como a los internacionales, a los recursos tanto nacionales como extranjeros, y tanto a las leyes nacionales como a las internacionales, y emplearlos de manera coordinada».
Xi subrayó que China debe desarrollar una estrategia diplomática distintiva con la debida modestia de su papel como un gran país. «Debemos, con base en el resumen de nuestras prácticas y experiencia pasadas, enriquecer y desarrollar más nuestras percepciones diplomáticas, y conducir una diplomacia con sobresalientes características chinas y una visión china. Debemos mantener el liderazgo del Partido Comunista de China (PCCh), y el socialismo con distintivas características chinas, y adherirnos a nuestro camino de desarrollo, al sistema social, a la tradición cultural y a los valores.
«Debemos seguir ejerciendo una política exterior independiente de paz, siempre con base en nosotros mismos y en nuestra propia fortaleza al seguir el desarrollo del país y de la nación, y seguir nuestro propio camino inquebrantablemente. Mientras mantenemos el desarrollo pacífico, nunca renunciaremos a nuestros legítimos derechos e intereses, ni permitiremos que los intereses fundamentales de China se vean socavados. Debemos promover la democracia en las relaciones internacionales, y mantener los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica», declaró Xi.
«Estamos firmes en nuestra posición de que todos los países, sin importar su tamaño, fortaleza o nivel de desarrollo, son miembros iguales de la comunidad internacional y que el destino del mundo debe ser decidido por la población de cada país. Debemos mantener la justicia internacional y, en particular, hablar por los países en desarrollo».
Xi Jinping subrayó la importancia de seguir la cooperación ganar-ganar y de promover un nuevo tipo de relaciones internacionales caracterizadas por una cooperación de ganar-ganar. «Debemos continuar aplicando la estrategia de apertura ganar-ganar y una estrategia de ganar-ganar en todos los aspectos de nuestras relaciones externas como en los campos político, económico, de seguridad y cultural».
«Debemos mantener la justicia y seguir los intereses compartidos. Esto significa que debemos actuar de buena fe, valorar la amistad, y defender y mantener la justicia. Debemos acatar el principio de la no interferencia en los asuntos internos de otros países, respetar la elección independiente del camino de desarrollo y el sistema social de los pueblos de otros países, promover la solución pacífica de las diferencias y las disputas entre países a través del diálogo y las consultas, y oponernos al uso premeditado o a la amenaza del uso de la fuerza».
Xi indicó que al mantener la diplomacia de China en la etapa actual y en el futuro próximo, «debemos asumir una estrategia general sobre seguridad nacional, reforzar la confianza del pueblo chino en el camino, las teorías y el sistema del socialismo con distintivas características chinas, y asegurar la paz y la estabilidad durables de China».
«Debemos buscar el entendimiento de otros países y el apoyo hacia el sueño chino, el cual se refiere al logro de la paz, el desarrollo, la cooperación y los resultados de ganar-ganar. Lo que perseguimos es el bienestar tanto de la población china como de los pueblos de todos los demás países.»
«Debemos firmemente mantener la soberanía territorial de China, sus derechos e intereses marítimos y la unidad nacional, y manejar apropiadamente las disputas por territorios e islas», señaló Xi.
«Debemos mantener las oportunidades y espacios de desarrollo de China y trabajar arduamente para formar una red de elevada interdependencia y mutuo beneficio a través de negocios amplios y mutuamente benéficos, y de cooperación tecnológica. Debemos hacer más amigos a la vez que acatamos el principio de no alineación y construir una red global de colaboración».
«Debemos incrementar el poder blando de China, dar una buena argumentación china, y comunicar mejor el mensaje de China al mundo», declaró Xi.
2014-11-29 23:00:23