12 de agosto de 2024
12:11 pm EDT
SR. PATEL: Buenas tardes a todos.
PREGUNTA: Buenas tardes.
SR. PATEL: Tengo una cosa muy breve al principio, y también quiero señalar que tengo un poco de trabajo duro, así que estaré atento al reloj y necesitaré terminar cuando tenga que terminar, y si no puedo llegar a ti, lo siento.
En primer lugar, estamos profundamente preocupados por los informes que indican que Irán está planeando entregar cientos de misiles balísticos a Rusia, y seguimos comunicándonos con nuestros socios y aliados europeos sobre las posibles medidas que podamos adoptar.
Hemos estado advirtiendo sobre la profundización de la alianza de seguridad entre Rusia e Irán desde el inicio de la invasión a gran escala de Ucrania por parte de Rusia. Esta alianza amenaza la seguridad europea e ilustra cómo la influencia desestabilizadora de Irán se extiende más allá de Oriente Medio y alrededor del mundo.
Como nosotros y nuestros socios hemos dejado claro, tanto en el G7 como en la cumbre de la OTAN este verano, juntos estamos preparados para dar una respuesta rápida y severa si Irán avanzara con la transferencia de misiles balísticos, lo que, en nuestra opinión, representaría una dramática escalada en el apoyo de Irán a la guerra de agresión de Rusia contra Ucrania.
Los funcionarios iraníes también siguen negando que hayan suministrado vehículos aéreos no tripulados a Rusia, cuando las pruebas son evidentes para todo el mundo. Rusia ha utilizado estos vehículos aéreos no tripulados en ataques incesantes contra la población civil de Ucrania y contra la infraestructura civil, y esta duplicidad es sólo el último recordatorio a la comunidad internacional de que el régimen iraní carece de credibilidad.
Durante su campaña, el presidente iraní Pezeshkian afirmó que quería moderar las políticas de Irán y entablar un diálogo con el mundo. Y hemos dicho que no tenemos ninguna expectativa de que su elección conduzca a un cambio fundamental en la dirección de Irán, y esta transferencia pendiente de misiles, si los informes son exactos, es una prueba más o una continuación del comportamiento desestabilizador de Irán.
Seguiremos juzgando a los dirigentes iraníes por sus acciones, no por sus palabras.
Y con esto, Humeyra o Shaun, ¿alguno de ustedes quiere darnos el puntapié inicial?
PREGUNTA: Por favor.
PREGUNTA: No, está bien. Gracias, Vedant. ¿Puedo preguntarle cuáles son las últimas expectativas de Estados Unidos sobre la respuesta de Irán a Israel tras el asesinato de Haniyah?
SR. PATEL: Mire, como no debería sorprenderle, Humeyra, no voy a adelantarme a las evaluaciones ni a especular sobre inteligencia o cuestiones operativas desde aquí. Lo que puedo decir es lo que ya ha oído al presidente Biden, al secretario Blinken y a otros repetir desde aquí antes: estamos comprometidos a ayudar a Israel a defenderse y hemos puesto en marcha sólidas capacidades militares en la región para hacer precisamente eso.
Pero al mismo tiempo, seguimos trabajando diplomáticamente para evitar cualquier escalada importante de este conflicto. Esos son nuestros objetivos. Como todos ustedes han visto, sin duda, el Secretario ha estado durante la última semana aproximadamente en conversaciones telefónicas con sus homólogos para discutir no sólo la necesidad de finalizar un acuerdo de alto el fuego, sino también para seguir trabajando para que pueda haber una desescalada. Obviamente, no queremos ver ningún tipo de ataque o respuesta en primer lugar.
PREGUNTA: ¿Tiene usted algún indicio reciente de que sus esfuerzos realmente están dando resultado y podría haber una respuesta más moderada por parte de Irán?
SR. PATEL: No voy a entrar en evaluaciones de inteligencia ni en nuestras evaluaciones operativas desde aquí arriba.
PREGUNTA: ¿Las conversaciones de alto el fuego que usted convocó para el 15 de agosto seguirán adelante después de lo que dijo Hamás anoche?
SR. PATEL: Estoy al tanto de esos comentarios de Hamás y esperamos que las conversaciones avancen como debe ser. Todos los negociadores deben volver a la mesa y llevar a buen puerto este acuerdo. En nuestra opinión, es hora de que Hamás libere a los rehenes, entre los que, como todos ustedes saben, hay ciudadanos estadounidenses, y brinde alivio a la población de Gaza en virtud del acuerdo que sigue sobre la mesa. Y seguiremos trabajando en ese sentido con socios y aliados regionales.
PREGUNTA: Correcto. Cuando dice que espera plenamente que las conversaciones sigan adelante, si ellos dicen que no participarán, ¿van a celebrar las conversaciones sin ellos o van a intentar que participen? ¿Pueden…?
SR. PATEL: Como dije, lo dejaré en el hecho de que esperamos que estas conversaciones avancen, como debe ser. No voy a…
PREGUNTA: ¿Pero lo tendrás sin ellos?
SR. PATEL: No voy a especular más allá de eso. Hemos visto informes sobre esos comentarios de Hamás y esperamos que las conversaciones sigan avanzando.
PREGUNTA: ¿Y quién –a juicio de Estados Unidos en este momento– es el mayor obstáculo para lograr el alto el fuego y el acuerdo sobre los rehenes?
SR. PATEL: No voy a pintarlo de una manera u otra, pero no olvidemos que a principios de la semana pasada el primer ministro de Israel dio la bienvenida de inmediato a esta iniciativa y confirmó que el equipo israelí estará allí y estará preparado para ultimar los detalles de la implementación del acuerdo. También estamos coordinando las cosas. Creemos que nuestros socios en Egipto y Qatar están enfatizando a Hamás que la responsabilidad de aceptar un alto el fuego recae sobre ellos. Creemos que se han logrado avances, pero tenemos que finalizar este acuerdo, seguir cerrando y superando algunas brechas. Pero creemos que es posible llegar a un acuerdo, y eso es algo en lo que vamos a seguir trabajando entre las partes.
PREGUNTA: Gracias.
SR. PATEL: Shaun.
PREGUNTA: Por supuesto. ¿Podemos continuar en Oriente Medio? El ataque a una escuela en Gaza.
SR. PATEL: Sí.
PREGUNTA: Creo que el último balance que he visto de los funcionarios en Gaza, el ministro de salud, es de 93 muertos. Israel ha dicho que ha identificado a 31 militantes, y eso es lo que… quiero decir, ¿cuánto… cuánto crédito le da usted a esto? Quiero decir, ¿cree usted que… quiero decir, incluso si 31 militantes fueron asesinados, eso significa que otros 60 no militantes murieron en esto? ¿Cuál es la naturaleza de la evaluación que tiene Estados Unidos tanto de los hechos sobre el terreno como de si existe algún nivel de preocupación al respecto?
SR. PATEL: En primer lugar, Shaun, permítame decir que estamos profundamente preocupados por el terrible incidente ocurrido este fin de semana en la escuela Al-Tabeen en la ciudad de Gaza, en el que murieron varias personas que se refugiaban en el lugar. Y nuestros corazones están con las familias de quienes perdieron a sus seres queridos, y estamos rezando por una pronta recuperación de quienes resultaron heridos.
Hemos sido claros con nuestros socios en Israel en el sentido de que es necesario hacer todos los esfuerzos posibles para minimizar el impacto de las víctimas civiles. Pero, una vez más, como hemos visto en este caso, como indicaron nuestros socios israelíes, hubo varios militantes de Hamás que utilizaron infraestructura civil -en este caso una escuela- para esconderse entre ella. Por eso condenamos y deploramos cualquier intento de los terroristas de esconderse entre los civiles en instalaciones protegidas o bajo ellas. Eso debe terminar. Lugares como las escuelas pueden perder su condición de protegidos en virtud del derecho internacional cuando son utilizados por combatientes. Pero eso ciertamente no quita el imperativo moral y estratégico que nuestros socios en Israel tienen que tomar todas las medidas posibles para asegurarse de que la pérdida de vidas civiles y los impactos sobre los civiles no sean tan graves. mitigado. Y eso es algo que seguiremos enfatizando (inaudible).
En relación con este ataque y este incidente en particular, seguimos coordinando estrechamente con nuestros socios en las Fuerzas de Defensa de Israel y hemos seguido solicitando más información al respecto, pero no tengo más información al respecto.
PREGUNTA: Por supuesto. Según la información adicional, ¿hay algún indicio de que en esto haya armas estadounidenses?
SR. PATEL: No especularía sobre eso. Dejaría que las FDI hablaran sobre cualquier operación que hayan podido o no haber llevado a cabo.
PREGUNTA: Y, simplemente… quiero decir, están diciendo que había 31 militantes allí. Y usted dijo que está buscando información… no usted personalmente, sino Estados Unidos…
SR. PATEL: Sí.
PREGUNTA: — Información de las Fuerzas de Defensa de Israel. ¿Qué es lo que buscan? Es decir, ¿están buscando que verifiquen que los nombres de esos 31 coinciden con las personas a las que están apuntando?
SR. PATEL: Mire, Shaun, no voy a entrar en detalles sobre la información que solicitamos. Lo único que puedo decir es que estamos trabajando con nuestros socios en las Fuerzas de Defensa de Israel en este tema en general. No perdamos de vista el hecho de que, en última instancia, Israel tiene… apoyamos su capacidad para defenderse y apoyamos su capacidad para eliminar a los terroristas de Hamás y seguir haciendo que rindan cuentas quienes participaron en el horrible ataque terrorista del 7 de octubre. Pero, una vez más, también seguiremos haciendo hincapié en que existe un imperativo moral y estratégico para que Israel minimice su impacto sobre los civiles y las bajas civiles.
Por último, el último punto que quiero señalar es que estamos teniendo esta conversación porque Hamás tiene un claro historial de seguir ubicándose entre infraestructuras civiles y de utilizar a civiles como escudos humanos. No es una hipérbole, hay un claro historial de ello.
PREGUNTA: ¿Puedo continuar con ese punto específico?
SR. PATEL: Claro, Tom. Adelante.
PREGUNTA: ¿Está usted satisfecho con la credibilidad de lo que dicen los israelíes, es decir, porque usted citó su afirmación de que había varios militantes en el edificio y han publicado fotografías y nombres de personas que, según ellos, han sido “eliminadas”? ¿Está usted satisfecho con la credibilidad de esa información?
SR. PATEL: No voy a hablar de si estoy satisfecho o no, Tom. Lo que sí diré es que tenemos una relación sólida, una relación sólida de intercambio de información, con nuestros socios israelíes. Y cuando suceden cosas como ésta en el curso de este conflicto, hemos solicitado más información adicional a las FDI, y esa relación continuará. Lo que puedo decir es que…
PREGUNTA: ¿Pero lo verificas de forma independiente?
SR. PATEL: No voy a entrar en detalles sobre cómo trabajamos con ellos, pero se trata de una relación estrecha y sólida, y cuando tenemos o necesitamos información adicional no dudamos en pedírsela a nuestros socios en Israel, y así seguirá siendo.
PREGUNTA: Hay pruebas bastante sólidas de que al menos tres de las personas de las que han publicado fotografías desde el sábado, y sus nombres, no murieron en ese incidente, sino en incidentes anteriores. Eso es según Euro-Med Human Rights Monitor, que ha estado revisando la lista. Uno de ellos, Mounther, Mounther o Montaser Daher, a quien Israel describe como un agente de la Jihad Islámica, es decir, puedes ir a Facebook y ver la foto de él siendo llorado como si estuviera muerto. Era del día anterior, con un pariente o un amigo que decía que había estado en un ataque aéreo a un apartamento al oeste de la ciudad de Gaza, por lo que se trata de un incidente completamente diferente.
Quiero decir, ¿verificas estas cosas?
PATEL: Tom, dejaré que las FDI hablen de sus propias operaciones. Y como dije, tenemos una relación de intercambio de información muy estrecha con nuestros socios en Israel. Dejaré que ellos hablen de sus propias operaciones. Pero, repito, hay un historial claro y demostrable de que Hamás utiliza a civiles como escudos humanos, ubicándose entre infraestructuras civiles. Eso no minimiza el imperativo moral y estratégico que tiene Israel de minimizar las bajas civiles. Pero sí tienen un claro historial de hacerlo. Y como dije, las instalaciones protegidas pueden perder su estatus cuando son utilizadas por los combatientes de esta manera.
PREGUNTA: Entonces también existe un imperativo moral y estratégico de que la información sea precisa y creíble después del hecho, porque puede o no justificarse en el derecho internacional humanitario.
SR. PATEL: Por supuesto, de…
PREGUNTA: Creo que Shaun estaba hablando de la cuestión de la proporcionalidad. Si hay muchas, muchas docenas de civiles muertos, tiene que haber pruebas muy contundentes, claras y abrumadoras de que los muertos crearon un riesgo de que Israel los atacara y les diera una clara ventaja militar. Eso es lo que dice el derecho internacional humanitario. Así que, si se está descubriendo que algunas de estas personas murieron en incidentes anteriores, ni siquiera hay un recuento preciso de las personas que murieron el sábado.
SR. PATEL: Por supuesto que hay…
PREGUNTA: Ese es un problema serio, ¿no?
SR. PATEL: Por supuesto, existe un imperativo moral y estratégico de garantizar que cualquier operación que se lleve a cabo se base en información relevante, precisa y actualizada. Esto no sólo se aplica a Israel, sino a cualquier país que tenga un ejército. Pero, repito, en lo que respecta a los detalles de este asunto, no voy a entrar en detalles sobre las operaciones y dejaré que nuestros socios en Israel hablen de ello.
PREGUNTA: ¿Puedo hacer seguimiento a ese incidente en particular?
SR. PATEL: Por supuesto.
PREGUNTA: Shaun le ha preguntado si, si lo sabe, se utilizaron armas de fabricación estadounidense. Hay informes –de hecho, un informe de la CNN– que indican que en el ataque a la escuela se utilizaron bombas de pequeño diámetro de fabricación estadounidense. Sólo quiero entender. ¿El Departamento de Estado está intentando verificar esa información o no?
SR. PATEL: Entonces, yo… Humeyra, tenemos una fuerte…
PREGUNTA: Se trata de armas fabricadas en Estados Unidos y ustedes las envían regularmente a Israel. Por lo tanto, aunque tengo entendido que se trata de una operación de las Fuerzas de Defensa de Israel, hay informes de que las armas utilizadas son suministradas por Estados Unidos. Por lo tanto, me pregunto si existe un esfuerzo sistemático en este edificio para supervisar cómo se utilizan las armas fabricadas en Estados Unidos y si…
SR. PATEL : Por supuesto que sí, y ya hemos hablado de ello en varias ocasiones en esta sala de reuniones. Por supuesto, Estados Unidos tiene a su disposición una serie de herramientas y mecanismos para seguir garantizando que la asistencia estadounidense en materia de seguridad se utilice dentro de los límites adecuados del derecho internacional humanitario.
PREGUNTA: Y hasta ahora, ¿puede decir, después de 10 meses de guerra, que están…?
SR. PATEL: Hemos hablado sobre… Ciertamente no voy a hablar sobre el proceso deliberativo en curso, Humeyra.
PREGUNTA: — ¿Se están utilizando de forma apropiada, de acuerdo con la ley?
SR. PATEL: Israel es un país con el que tenemos una sólida relación en materia de seguridad, lo cual no debería sorprenderles. No voy a hablar de procesos deliberativos en curso, pero, como hacemos con cualquier país con el que tenemos una relación en materia de seguridad, tenemos herramientas a nuestra disposición para garantizar que el uso de los sistemas de seguridad sea coherente con el derecho internacional humanitario. Se trata de un esfuerzo permanente que sigue arraigándose en muchas cosas: se lleva a cabo en estrecha coordinación con nuestras embajadas y consulados, en estrecha coordinación con las ONG, las organizaciones humanitarias y la sociedad civil, y sigue siendo así.
En relación con este incidente específico, Humeyra, no tengo ninguna evaluación que ofrecer. No voy a hablar sobre las operaciones israelíes desde aquí.
PREGUNTA: Bien. Ya que estamos, ¿puedo preguntarle sobre Netzah Yehuda, el batallón israelí sobre el que necesitaban información adicional y al final Estados Unidos decidió despejarlo y ahora podrá recibir asistencia de seguridad estadounidense? ¿Puede decirnos qué medidas de rendición de cuentas han tomado que básicamente le hicieron tomar esta decisión con la que está satisfecho?
SR. PATEL: Por supuesto, Humeyra. Para dar un paso atrás, en abril hicimos público que el Departamento de Estado concluyó que, tras una revisión cuidadosa, se habían remediado eficazmente los incidentes de violaciones graves de los derechos humanos cometidos por dos unidades de las Fuerzas de Defensa de Israel y dos unidades de la autoridad civil. Durante los últimos meses, el Departamento ha continuado un proceso para revisar una unidad adicional a fin de evaluar la nueva información proporcionada por el Gobierno de Israel. Y después de revisar a fondo esa información, hemos determinado que las violaciones cometidas por esta unidad se han remediado eficazmente de conformidad con el proceso Leahy.
En el fondo, Humeyra, la información era que dos de los soldados para los que los fiscales militares habían concluido que era necesario tomar medidas adicionales fueron rápidamente retirados de sus puestos de combate, abandonaron el ejército y no pueden servir en la reserva. Además, las FDI han tomado varias medidas para evitar que se repitan los incidentes. Han mejorado los requisitos de selección del personal reclutado en ese batallón y han puesto en marcha nuevos mecanismos de control y esfuerzos de formación en torno a estos temas, en torno a los entrenamientos para las personas que se incorporan a ese batallón. En concreto, los soldados reciben ahora un seminario educativo de dos semanas exclusivo del batallón y se documenta su conducta. Pero, una vez más, dejaré que nuestros socios en Israel hablen, más concretamente, de sus operaciones.
PREGUNTA: ¿Serán procesados estos individuos en Israel?
SR. PATEL: Eso no le corresponde a Estados Unidos. Es una cuestión que le corresponde al sistema judicial israelí.
PREGUNTA: ¿Ustedes han buscado eso en ellos?
SR. PATEL: De nuevo, esa es una pregunta que se le plantea al sistema judicial israelí. No es algo que yo quisiera plantear desde aquí.
PREGUNTA: Sí, pero en el caso de los colonos israelíes, por ejemplo, en Cisjordania, ustedes han tomado medidas cuando no los han procesado. ¿Están aplicando los mismos criterios en este caso o no?
SR. PATEL: Se trata de circunstancias un poco diferentes, Humeyra. Permítame decir en términos generales que, en lo que respecta a cualquier acción, sea la que sea, si consideramos que es desestabilizadora o contradictoria con nuestro objetivo declarado de lograr una solución de dos Estados y la estabilidad en la región, por supuesto que no dudaremos en tomar medidas. Pero no voy a especular más sobre esto. Nuestros socios en las Fuerzas de Defensa de Israel pueden hablar más específicamente sobre los individuos de esta unidad.
Gillian, adelante.
PREGUNTA: ¿La administración Biden todavía anticipa la posibilidad de algún tipo de ataque cinético iraní contra Israel en los próximos días?
SR. PATEL: Creo que esa fue su primera pregunta al hablar sobre eso, ¿no es así?
PREGUNTA: No lo sé. Lo siento. No habría preguntado si me hubiera dado cuenta.
SR. PATEL: Bueno, creo que fue una de las primeras preguntas que hizo Humeyra. Pero diré de nuevo que no voy a entrar en las evaluaciones de inteligencia desde aquí. En lo que estamos centrados es en seguir reduciendo la tensión diplomática. Nuestra esperanza y nuestra intención es asegurarnos de que no se produzca un ataque. Durante las últimas semanas, el Secretario ha mantenido conversaciones con sus homólogos y líderes de la región, y eso seguirá siendo así. Pero también, como le dije a Humeyra, estamos comprometidos con la defensa de Israel y hemos puesto en marcha sólidas capacidades militares en la región para hacerlo en caso de que sea necesario.
PREGUNTA: El viernes, Microsoft reveló que piratas informáticos respaldados por el gobierno iraní habían atacado una campaña presidencial estadounidense en junio, y el sábado, la campaña de Trump dijo que habían sido atacados por piratas informáticos iraníes. Más tarde ese mismo día, Politico dijo que habían recibido correos electrónicos pirateados que contenían documentos internos de la campaña de Trump y que creían que provenían de una fuente iraní. Sé que no va a hacer comentarios sobre un tema de campaña, no estoy buscando eso. Lo que estoy buscando es: ¿puede hacer un comentario más amplio sobre la amenaza de interferencia iraní en las elecciones?
SR. PATEL: Por supuesto. Gillian, esto es algo que hemos planteado durante algún tiempo. Hemos expresado nuestra preocupación por el hecho de que los ciberdelincuentes iraníes han estado tratando de influir en las elecciones en todo el mundo, incluidas las que se celebran en los Estados Unidos. Estos últimos intentos de interferir en las elecciones estadounidenses no son nada nuevo para el régimen iraní, que, desde nuestro punto de vista, ha socavado las democracias, o ha intentado hacerlo, durante muchos años.
En concreto, me gustaría remitirle a la Oficina del Director de Inteligencia Nacional para obtener más detalles sobre los informes recientes sobre la naturaleza de este tipo de interferencia maliciosa, y los colegas del FBI y del Departamento de Seguridad Nacional pueden hablar sobre las medidas que se están adoptando para combatir la influencia de gobiernos extranjeros hostiles en las elecciones nacionales de manera más amplia. Como usted sabe, como alguien que cubre este departamento de cerca, esa no es una línea de trabajo que exista en el Departamento de Estado.
PREGUNTA: ¿Puede hablarnos en términos generales sobre qué tipo de influencia tiene Estados Unidos para disuadir a Irán de siquiera planear…?
SR. PATEL: Bueno, para cualquier tipo de actividad maligna y desestabilizadora en la que pueda participar el régimen iraní –y, por supuesto, tratar de interferir e influir en las elecciones, yo sin duda lo consideraría entre ellos–, seguimos teniendo una serie de herramientas en nuestro arsenal para exigir cuentas al régimen iraní, y no dudaremos en utilizarlas, por supuesto, y no sólo de manera unilateral, sino también multilateral a través de entidades como el G7 y otros. Pero, en lo que respecta específicamente a las acciones disuasorias en relación con esto, dejaré que mis colegas del FBI y del DHS hablen al respecto.
PREGUNTA: Gracias.
SR. PATEL: Alex, adelante.
PREGUNTA: Gracias, Vedant. Me estoy trasladando a Ucrania, pero antes de eso, ¿puedo volver a su declaración inicial, por favor?
SR. PATEL: Por supuesto.
PREGUNTA: Usted ha dicho que le preocupan los informes que indican que Irán está planeando enviar cientos de misiles balísticos a Rusia. La semana pasada hubo informes de que el EUCOM, el Comando Europeo de los Estados Unidos, citando a la inteligencia estadounidense, le dijo al Congreso que Irán ya había enviado cientos de misiles balísticos a Rusia. Y también hubo un informe de Reuters que citaba a la inteligencia europea de que hay cientos de rusos que están siendo entrenados en Irán. ¿Tiene usted alguna confianza en los hallazgos de la inteligencia estadounidense y qué va a hacer al respecto?
SR. PATEL: Por supuesto que tenemos confianza en nuestras evaluaciones de inteligencia. Desde aquí no voy a entrar en detalles. Creo, Alex, que para ampliar el tema, cuando planteo cuestiones como ésta estamos hablando de la continua y cada vez más profunda asociación en materia de seguridad entre Irán y Rusia, que sigue siendo increíblemente preocupante. No es sólo una amenaza para la seguridad europea, es una amenaza para la seguridad de Oriente Medio, sino que también demuestra que las influencias desestabilizadoras de Irán han llegado más allá de la región de Oriente Medio, y eso debería ser motivo de preocupación para todo el mundo. Y en eso seguiremos trabajando estrechamente con nuestros aliados y socios.
PREGUNTA: Gracias. Y dos preguntas sobre Ucrania.
SR. PATEL: Sí.
PREGUNTA: ¿Puedo obtener su evaluación sobre la situación actual en el campo de batalla, en particular sobre el avance ucraniano en territorio ruso?
SR. PATEL: Alex, sé que mis colegas hablaron un poco sobre esto a principios de la semana pasada, pero dejaré que nuestros socios en Ucrania hablen de sus propias operaciones militares. Pero, en términos generales, hemos apoyado que las fuerzas ucranianas puedan defenderse de los ataques de las fuerzas rusas que vienen del otro lado de la frontera, y que tomen medidas para protegerse de estos ataques. Eso, como dice el presidente Biden, sería de sentido común. Seguimos centrados en asegurarnos de que nuestros socios en Ucrania tengan lo que necesitan para defenderse de la agresión rusa y, en última instancia, las decisiones sobre cómo Ucrania lleva a cabo sus operaciones militares son decisiones que le corresponde tomar a Ucrania. Nada ha cambiado en la política de los Estados Unidos con respecto a los ataques al otro lado de la frontera.
PREGUNTA: En ese sentido, un asesor del presidente Zelensky le dijo al Washington Post la semana pasada que están solicitando formalmente a la administración Biden que les permita usar ATACMS para contraatacar a las bases rusas de donde provienen los ataques, porque han estado atacando territorio ucraniano sin impunidad. ¿Es hora de que, mientras vemos que Ucrania avanza en la región, dejemos de preocuparnos por lo que piensa Putin y demos a Ucrania la libertad de acción?
SR. PATEL: Alex, mira, no voy a entrar en conversaciones diplomáticas privadas con nuestros socios ucranianos más allá de decir que nuestra política no ha cambiado.
PREGUNTA: ¿Puedo continuar rápidamente con eso?
SR. PATEL: Sí, claro.
PREGUNTA: Putin ha estado amenazando con una respuesta dura, dice que esto tendrá una respuesta digna después de lo que sucedió en Kursk. Eso fue en las últimas 24 horas, creo. ¿Tiene algún comentario sobre lo que dijo?
SR. PATEL: Lo siento, ¿podría… no podría…?
PREGUNTA: Vladimir Putin habló de una respuesta digna a lo que sucedió en Kursk. ¿Tiene algún comentario sobre lo que ha estado diciendo? Ha habido una especie de retórica bastante amenazante.
SR. PATEL: Bueno, mire, esto no es nada nuevo para el Sr. Putin. A lo largo de este conflicto, ha usado un lenguaje amenazador y provocador. No perdamos de vista el hecho de que, repito, la única razón por la que estamos teniendo esta conversación –la única razón por la que Alex se atrevió a hacerme esta pregunta o plantear este tema y usted puede darle seguimiento– es porque en febrero de 2022 Rusia cruzó ilegal e injustamente a territorio ucraniano con el fin de subyugar sus fronteras. Así que, en realidad, la solución aquí, y si el Sr. Putin está interesado en una resolución rápida de esto, sería simplemente que las fuerzas rusas abandonaran Ucrania. Podría ser tan simple como eso.
Nike, adelante.
PREGUNTA: Gracias, Vedant. En cuanto a Sudán, ¿tiene alguna novedad sobre las conversaciones de paz en Ginebra y sobre la asistencia de las Fuerzas Armadas del Sudán? ¿Es justo decir que las conversaciones seguirán adelante pase lo que pase?
SR. PATEL: Nike, los Estados Unidos, en los niveles más altos de nuestro gobierno, han sido claros sobre la urgencia de un cese de la violencia en todo el país, un aumento de la ayuda humanitaria para abordar la hambruna en lo que creemos que es una de las peores crisis humanitarias del mundo, y la construcción de una paz duradera en Sudán con un gobierno democrático inclusivo que represente a todo el pueblo sudanés.
Como todos ustedes saben, el Secretario Blinken invitó a los líderes de las Fuerzas Armadas Sudafricanas y las Fuerzas de Seguridad Revolucionarias, junto con una serie de socios internacionales, a las conversaciones en Suiza, que comenzarán esta semana, para lograr ese cese de las violaciones. Después de extensas consultas con ambas partes, las Fuerzas de Seguridad Revolucionarias aceptaron nuestra invitación y, lamentablemente, las Fuerzas Armadas Sudafricanas no. Nuestra opinión es que las conversaciones continuarán con o sin las Fuerzas Armadas Sudafricanas para desarrollar planes de acción compartidos hacia un cese de la violencia a nivel nacional, abriendo un acceso humanitario adicional y un régimen sólido de monitoreo e implantación. En eso está nuestro enfoque, pero no quiero adelantarme a eso más allá de eso.
PREGUNTA: ¿Qué tal el formato? ¿Son conversaciones de proximidad en el…?
SR. PATEL: No voy a adelantarme al formato, Nike, más allá de decir que seguimos trabajando para convocar esas conversaciones, y es importante que tanto las Fuerzas de Seguridad del Sur como las Fuerzas Armadas del Sudán asistan a las conversaciones en Suiza. Es vital detener los combates y garantizar el acceso humanitario para reunirse con el pueblo sudanés.
PREGUNTA: Una última pregunta sobre Tailandia.
SR. PATEL: Sí, muy rápido.
PREGUNTA: La semana pasada, Estados Unidos expresó su preocupación por la disolución del Partido Avanzar, partido que se reunió el viernes en torno a la embajada de Estados Unidos. ¿Tiene alguna evaluación sobre la situación sobre el terreno y cómo afectará eso a la política estadounidense hacia Tailandia en el futuro?
SR. PATEL: En primer lugar, Nike, la protección de la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica son esenciales para mantener la confianza en la democracia tailandesa, y estamos siguiendo de cerca las protestas en la zona. Hacemos un llamamiento a todas las partes para que actúen con moderación y entablen un diálogo constructivo. No voy a entrar en conversaciones diplomáticas privadas más allá de eso, pero hemos hablado con el Gobierno tailandés sobre este tema y seguiremos haciéndolo.
Camila.
PREGUNTA: Gracias. En cuanto a Arabia Saudita, el gobierno de Estados Unidos levantó la prohibición de ciertas armas.
SR. PATEL: Sí.
PREGUNTA: — En cuanto a Arabia Saudita, admito que esa prohibición también tenía como objetivo ayudar a reducir la guerra en Yemen. El lenguaje que se utilizó fue que el departamento estaba levantando su suspensión. ¿Entonces, simplemente entendamos que esto no es una expiración, es algo que se decidió levantar ahora?
SR. PATEL: Correcto.
PREGUNTA: Y si se levanta, ¿significa eso que lo consideramos como un factor que también contribuye al fortalecimiento de la seguridad, de la relación de seguridad entre Estados Unidos y Arabia Saudí y también de los planes para el día después en Gaza? ¿Cómo deberíamos analizar el momento de esto?
SR. PATEL: Por lo tanto, se trata de cuestiones distintas, Camilla. Y tiene razón, no se trata de una caducidad ni nada parecido. Esta decisión inicial tiene su origen en la política de la administración, una decisión del presidente, y sigue siendo así hoy en día. Como usted sabe, desde los primeros días de esta administración, nos propusimos poner fin a la guerra de Yemen. Y cuando asumimos el cargo, la guerra estaba en escalada. Como parte de esta política, nuestra administración congeló la venta de ciertas clases de armas ofensivas, al tiempo que mantuvo las ventas de sistemas al reino necesarios para defenderse de los ataques.
En ese momento, también habíamos redoblado los esfuerzos para interceptar y desbaratar el flujo ilícito de armas hacia Yemen en apoyo de los hutíes. También siempre dejamos en claro que la congelación de ciertas clases de armas era condicional y se basaba en la política de Arabia Saudita hacia Yemen y en los esfuerzos por mejorar las medidas de mitigación de daños a los civiles. Desde entonces, los saudíes han cumplido con su parte del trato y nosotros estamos dispuestos a cumplir con la nuestra, lo que significa devolver estas cajas, mediante una orden regular con la notificación y consulta adecuadas al Congreso.
En cuanto a tu pregunta más amplia, Camilla, durante todo este período, desde el inicio de esta administración, Arabia Saudita ha seguido siendo un socio estratégico cercano de los Estados Unidos y esperamos fortalecer esa asociación. Seguiremos trabajando estrechamente con el reino para prevenir la escalada en Oriente Medio y para elaborar un plan posconflicto para la Franja de Gaza, y seguiremos desempeñando un papel en la finalización de un alto el fuego en relación con el conflicto en curso.
Y ya que me han permitido empezar a tratar este tema, me limitaré a señalar que, mientras tanto, los hutíes han demostrado una vez más que son un grupo decidido a utilizar el terror para promover sus objetivos, incluso mediante ataques a buques civiles en el Mar Rojo. Nosotros, como Estados Unidos, llevamos a cabo regularmente ataques aéreos para debilitar las capacidades de los hutíes, un esfuerzo que está en marcha y que continuará junto con una coalición de socios.
PREGUNTA: Entonces, es justo asumir que esto ya sucedió, que hubo un levantamiento activo de esto, dadas las tensiones en la región con Irán y los hutíes.
SR. PATEL: No, no, no. Sólo estoy…
PREGUNTA: — en lugar de que haya un —
SR. PATEL: Estoy hablando de la relación bilateral en un contexto amplio, Camilla. Esto es resultado estrictamente de la política en lo que respecta al conflicto en curso en Yemen y el papel que desempeñó el reino en el cumplimiento de su parte del acuerdo cuando se estableció inicialmente al comienzo de esta administración.
PREGUNTA: ¿Podrías simplemente…? Es muy breve.
SR. PATEL: Sí, adelante, y luego terminaremos contigo después de Shaun. Adelante.
PREGUNTA: Será breve. Pero sé que dijo que es en respuesta a lo ocurrido en Yemen, pero han pasado más de dos años desde que se firmó la tregua. ¿Qué ocurrió en el pasado? ¿Se necesitaron dos años para verificar que estaban…?
SR. PATEL: Bueno, Shaun, estas cosas son procesos que llevan tiempo. Pero, como bien señalas, esta política se combinó con una diplomacia intensiva, incluida la diplomacia directa con Arabia Saudita en un camino hacia la reducción de la guerra. Como bien señalas, en marzo de 2022, los saudíes y los hutíes firmaron una tregua bajo la mediación de la ONU, y desde entonces no ha habido un solo ataque aéreo saudí en Yemen, y el fuego transfronterizo desde Yemen hacia Arabia Saudita ha cesado en gran medida. También hemos visto y hemos podido evaluar con mayor detalle que Arabia Saudita ha implementado una serie de mejoras en los procedimientos de mitigación de daños a civiles, incluida la modernización de sus procesos de planificación de ataques para alinearse con los procesos estadounidenses y seguir participando en una serie de entrenamientos y ejercicios conjuntos dirigidos por Estados Unidos. Así que, como dije, ellos han cumplido con su parte del trato, y nosotros también estamos cumpliendo con la nuestra.
PREGUNTA: ¿Puedo ir brevemente a Venezuela?
SR. PATEL: Sí, súper rápido. Adelante.
PREGUNTA: El Wall Street Journal ha informado de que se ha ofrecido una amnistía a Maduro o al menos se está preparando una. ¿Puede decir, al menos desde la perspectiva estadounidense, si eso está en los planes?
SR. PATEL: Eso no es cierto. No hemos hecho ninguna oferta de amnistía a Maduro ni a otros desde esta elección. Si bien usted –ya que ha preguntado sobre el tema, Shaun, permítame decir que, en lo que respecta a Venezuela, rechazamos el aumento de la violencia, el encarcelamiento masivo injusto y la represión dirigida contra los venezolanos, incluidos los miembros de la oposición democrática.
PREGUNTA: Y usted dijo que no se está ofreciendo amnistía, eso es incorrecto. Quiero decir, ¿hay algo en juego en los planes de los Estados Unidos con la oposición, por ejemplo, de que podrían llegar a algún tipo de acuerdo con Maduro?
SR. PATEL: Mira, Shaun, no voy a…
PREGUNTA: Quiero decir que tal vez “amnistía” no sea la palabra correcta, pero ¿hay alguna idea inventiva para…?
SR. PATEL: No voy a hacer una lectura de los resultados del proceso. Como ha dicho el Secretario Blinken, ahora es el momento de que las partes venezolanas inicien conversaciones sobre una transición respetuosa y pacífica de conformidad con la ley electoral venezolana y los deseos del pueblo venezolano. Estados Unidos está considerando una serie de opciones para presionar a Maduro para que devuelva a Venezuela a una senda democrática y seguirá haciéndolo, pero Maduro y las autoridades electorales venezolanas tienen la responsabilidad de aclarar los resultados de las elecciones.
Muy bien. Gracias a todos.
(La sesión informativa concluyó a las 12:44 horas)
U.S. Department of State
usstatebpa@public.govdelivery.c
# # #